2012-03-31

Huatqur Qingx (28) - Byy Hongwdong


U diwhui :ee byy hongwdong, byy hongwdong dyrr be iubun. Singwhenn vreh kiw kir diwhui ee lauqyh, quancad diyc gong langg u jiokk je iubun, kyxviw vreh kir snuadingw ngar tauu quanknuar derbinrjniu :ee jidngiu.

(Dhammapada 28 - Conscientiousness)
When the wise one expels negligence by conscientiousness, having climbed the stronghold of wisdom, without sorrow, such a clever one observes the sorrowing crowd as somebody standing on a mountain observes the foolish people on the ground.

(法句經 28 - 不放逸品)
智者以無逸,除逸則無憂,聖賢登慧閣,觀愚者多憂,如登於高山,俯視地上物。

Huatqur Qingx (27) - Byy Hongwdong


M tangx qig hongwdong, m tangx air beh logtiongr. U qingxqag decc siulen sendnia :ee, jiacc did e diyc dua anlok.

(Dhammapada 27 - Conscientiousness)
Don't pursue negligence or intimacy with pleasure delights. Conscientious practitioner of meditation obtains abundant happiness.
 
(法句經 27 - 不放逸品)
莫耽溺放逸。莫嗜愛欲樂。警覺修定者,始得大安樂。

Huatqur Qingx (26) - Byy Hongwdong


Guduu ee gong langg, qui'ee qig hongwdong. U diwhui :ee byy hongwdong, cincniu decc siuxho dinvyw jidngiu.

(Dhammapada 26 - Conscientiousness)
The fools, the ignorant people give themselves up to negligence. And the wise one protects conscientiousness as the greatest treasure.

(法句經 26 - 不放逸品)
暗鈍愚癡人,耽溺於放逸,智者不放逸,如富人護寶。

Huatqur Qingx (25) - Byy Hongwdong


Hunwhuad jingjinr byy hongwdong, jurqiw jaix jetjer qapp junxjad. U diwhui :ee qaqi qenwjy jiux-aw, be hro duarjuiw rimx .siw.

(Dhammapada 25 - Conscientiousness)
By exertion, conscientiousness, self-control and moderation, a wise should make an island, that a flood can not overwhelm.

(法句經 25 - 不放逸品)
奮勉不放逸,克己自調御,智者自作洲,不為洪水沒。

Huatqur Qingx (24) - Byy Hongwdong


Hunwhuad jingjinr vutsii u jniawliam, hing'uii cingjing jaix junxjad, junjiaur senrhuad laii sing'uac qycc byy hongwdong :ee, hyw miasniax jingtiamx. 

(Dhammapada 24 - Conscientiousness)
The good repute of someone, who is energetic, mindful, of pure deeds, acting considerately, self-controlled, living righteously and conscientious, increases.

(法句經 24 - 不放逸品)
奮勉常正念,淨行能克己,如法而生活,無逸善名增。 

2012-03-30

Huatqur Qingx (23) - Byy Hongwdong


U diwhui :ee e qenzimw, pacvniar siulen sendnia, qaixtuad did diyc an'unw, giamrjingr diyc busiong ee liappuann(Nirvana).

(Dhammapada 23 - Conscientiousness)
Those meditating perseveringly, constantly with strong effort, those clever ones touch the Nirvana, the highest peace from bondage.

(法句經 23 - 不放逸品)
智者常堅忍,勇猛修禪定。解脫得安隱,證無上涅槃。
 

Huatqur Qingx (22) - Byy Hongwdong


U diwhui :ee cimx cimx liauxqaiw jitt xee dyrliw, hing'uii byy hongwdong. Byy hongwdong dyrr e kuaiwlok, dirr sxingr ee qingxqair u hnuahiw.

(Dhammapada 22 - Conscientiousness)
Having thus distinctively understood about conscientiousness, the wise ones rejoice in conscientiousness, delighting in the sphere of the Noble Ones.

(法句經 22 - 不放逸品)
智者深知此,所行不放逸。不放逸得樂,喜悅於聖境。