Qycjaiww qongw, Jambudvipa ee langg beh limjiongx :ee, bylun senrog, guaw beh hro jitt xee miarsor liauxqed :ee be duirlyc og dy,
byhqongxqiyh hiaxee qaqi siujy senrqinx tangx jingqax guaw ee guanrlat. Jitt xee hingsen ee Jambudvipa ee langg beh limjiongx ee sii iarr u muaw vah muaw cingx dirr og dy ee quixsinn, uree huawsinx jyr
verbuw, simrjiww huawsinx jyr jerje quanwsiok, beh laii inxjiab quewsinx :ee, hro inx duirlyc og
dy, byhqongxqiyh hiaxee vunxsinx jyrog :ee.
(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)
(Praises of King Yama and His Followers
-11)
Moreover, when people of Jambudvipa are on the verge of death, I
wish to keep them from falling into the Evil Paths, regardless of whether they
have done good or evil. But how much is this power of mine to help them
increased when they have personally cultivated good roots! When those who do
good in Jambudvipa are about to die, hundreds of thousands of ghosts and
spirits from the Evil Paths transform themselves and appear as the parents or
other relatives in an attempt to lead such people to fall into the Evil Paths. How
much more is that the case for those who have done evil deeds!
(地藏菩薩本願經)
(閻羅王眾讚歎品 - 11)
(閻羅王眾讚歎品 - 11)
又閻浮提臨命終人,不問善惡,我欲令是命終之人,不落惡道。何況自修善根增我力故。是閻浮提行善之人,臨命終時,亦有百千惡道鬼神,或變作父母,乃至諸眷屬,引接亡人,令落惡道。何況本造惡者。
沒有留言:
張貼留言