2018-12-01
Siong'ingr Vxo (1-6-6)
6. Hongwdong
Savatthi Sniaa ee inenn. Hitt sii, jit qangx quer .kir, Sewjunx dogjy diamr lehh. Hitt sii, huantenx Subrahma qapp huantenx Suddhavasa jenongw Sewjunx hiax vaiwhongw. Vaiwhue quer, sui' langg kia dirr mngg-vnix.
Hitt sii, huantenx Subrahma duiww huantenx Suddhavasa qongw, “Ving’iuw! Jitt jun m hyw kir vaiwed Sewjunx. Sewjunx jit zit quer dogjy diamr lehh. Hiax u jit xui huantenqair jiokk huaningg, huantenx dirr hiax hongwdong diamr lehh. Ving’iuw, lanw laii kir vaiwhongw hitt xee huantenx. Vaiwhue quer, hro hitt xee huantenx qniaqii.”
“Ving’iuw, hyw.” huantenx Suddhavasa anxnex rinr huantenx Subrahma.
Hitt sii, huantenx Subrahma qapp huantenx Suddhavasa uanxzenn jit xee u lat :ee decc qra ciuxqud kud zip kud cud hiacc qinw, jit xe aw dyrr dirr Sewjunx jingg byy .kir cuthen dirr hitt xee sewqair.
Hitt xui huantenx qnir nng xui huantenx an’ hiacc hng ee soxjai laii, dyrr iong jiaxee ue qra hitt nng xui huantenx qongw, “Ving’iuw, linw an’ dyc’ui laii lehh?”
“Ving’iuw, guanw an’ Sewjunx, hitt xui qaix-hongrqingr, u jniawsiong-qakgno :ee hiax laii. Ving’iuw, siongrr hyw liw iarr qaix jenongw vaiwed Sewjunx, hitt xui qaix-hongrqingr, u jniawsiong-qakgno :ee.”
Qongw liauw, hitt xui huantenx byy dong'ir inx qongw :ee, dyrr huar juer cingx jiongw hingjong, iong jiaxee ue qra huantenx Subrahma qongw, “Ving’iuw, liw u knuar diyc guaw jitt kuanw sintongx qapp uilik bor?”
“Ving’iuw, guaw u knuar diyc liw jitt kuanw sintongx qapp uilik.”
“Ving’iuw, guaw u jitt hy kuanw sintongx qapp uilik, zuhyy jenongw kir vaiwed qitax sabunn iacc brahmim lehh?”
Hitt sii, huantenx Subrahma huar juer nng-cingx jiongw hingjong, iong jiaxee ue qra hitt xee huantenx qongw, “Ving’iuw, liw u knuar diyc jitt hy sintongx qapp uilik bor?”
“Ving’iuw, guaw u knuar diyc liw jitt hy sintongx qapp uilik.”
“Ving’iuw, hitt xui Sewjunx viw liw qapp guaw u qyckacc dua ee sintongx qapp uilik. Jenongw kir vaiwed hitt xui Sewjunx, dyrr si qaix-hongrqingr, u jniawsiong-qakgno :ee si sxen.
Hitt sii, hitt xui huantenx iong jimgensix duiww huantenx Subrahma qongw:
“Guaw ee qiongden u
Snax-vah jiah qimx sxit jiauw,
Sir-vah jiah gyy,
Go-vah jiah ringx.
Huantenx ar jitt xee qiongden,
Siamxqngx qong'iau vakhngx.”
[Subrahma:]
“Bylun liw ee qiongden,
Zuhyy qong'iau vakhngx.
Henjiaw qnir siktew,
Si byy dniardiyc qapp dongrluan :ee,
Soxdid be qac'ir guarjai hingsig.”
Hitt sii, huantenx Subrahma qapp huantenx Suddhavasa beh suxx hitt xee huantenx qingsimx, dyrr dirr hiax byy .kir. Dyrr anxnex, hitt xui huantenx dirr au .laii kir vaiwed Sewjunx, dyrr si qaix-hongrqingr, u jniawsiong-qakgno :ee.
(Samyutta Nikaya 1-6-6)
6. A Brahma World (Negligence)
Setting at Savatthi. Now on that occasion the Blessed One had gone for his day’s abiding and was in seclusion. Then the independent Brahmas Subrahma and Suddhavasa approached the Blessed One and stood one at each doorpost.
Then the independent Brahma Subrahma said to the independent Brahma Suddhavasa: “It is not the right time, dear sir, to visit the Blessed One. The Blessed One has gone for his day’s abiding and is in seclusion. Such and such a Brahma-world is rich and prosperous, and the Brahma there is dwelling in negligence. Come, dear sir, let us go to that Brahma-world and stir up a sense of urgency in that Brahma.”
“Yes, dear sir,” the independent Brahma Suddhavasa replied.
Then, just as quickly as a strong man might extend his drawn-in arm or draw in his ex tended arm, the independent Brahmas Subrahma and Suddhavasa disappeared in front of the Blessed One and reappeared in that Brahma-world.
That Brahma saw those Brahmas coming in the distance and said to them: “Now where are you coming from, dear sirs?”
“We have come, dear sir, from the presence of the Blessed One, the Arahant, the Full y Enlightened One. Dear sir, you should go to attend upon that Blessed One, the Arahant, the Fully Enlightened One.”
When this was said, that Brahma refused to accept their advice. Having created a thousand transformations of himself, he said to the independent Brahma Subrahma: “Do you see, dear sir, how much power and might I have?”
“I see, dear sir, that you have so much power and might.”
“But, dear sir, when I am so powerful and mighty, what other recluse or brahmin should I go to attend upon?”
Then the independent Brahma Subrahma, having created two thousand transformations of himself, said to that Brahma: “Do you see, dear sir, how much power and might I have?”
“I see, dear sir, that you have so much power and might.”
“That Blessed One, dear sir, is still more powerful and mighty than both you and I. You should go, dear sir, to attend upon that Blessed One, the Arahant, the Fully Enlightened One.”
Then that Brahma addressed the independent Brahma Subrahma in verse:
“Three (hundred) supannas, four (hundred) geese,
And five hundred falcons:
This palace, O Brahma, of the meditator shines
Shedding light in the northern quarter.”
“Even though that palace of yours shines
Shedding light in the northern quarter,
Having seen form’s flaw, its chronic trembling,
The wise one takes no delight in form.”
Then the independent Brahmas Subrahma and Suddhavasa, having stirred up a sense of urgency in that Brahma, disappeared right there. And on a later occasion that Brahma went to attend upon the Blessed One, the Arahant, the Fully Enlightened One.
(相應部 1-6-6)
〔六〕放逸
舍衛城因緣。
時,世尊又往日住坐獨坐。
時,辟支梵天之須梵與辟支梵天之淨居,往詣世尊之處。詣已,各立於門邊。
時,辟支梵天須梵,以此謂辟支梵天淨居曰:「友!今不應侍奉世尊。世尊在行日住之獨坐。彼處繁榮有梵天界,梵天於此住於放逸住。友!我等詣彼梵天。詣已,令驚惑彼梵天。」
「友!唯然。」辟支梵天淨居回答辟支梵天須梵。
時,辟支梵天須梵與辟支梵天淨居,猶如力士之伸屈腕、屈伸腕,沒形於世尊前,現身彼世界。
彼梵天見彼等梵天從遠而來。見已,以此謂彼等梵天曰:「友!卿等從何處來耶?」
「友!我等從彼世尊、應供、正等覺者之處來。友!卿亦能往侍奉世尊、應供、正等覺者實為善。」
彼言已,其梵天不諾彼言,即化為千度形,以此謂辟支梵天須梵曰:「友!卿見我如是之神通威力否?」
「友!我見卿如是神通威力。」
「友!我有如是之神通威力,如何往侍奉其他沙門或婆羅門耶?」
時,辟支梵天須梵,化為二千度形,以此謂其梵天曰:「友!卿見如是神通威力否?」
「友!我見卿如是神通威力。」
「友!彼世尊比卿與我具更大神通威力。友!往侍奉彼世尊、應供、正等覺者為善!」
時,彼梵天以偈謂辟支梵天須梵曰:
我宮殿有三 百列金翅鳥
四百列白鳥 五百虎彫刻
梵天此宮殿 赫赫耀北方
〔須梵:〕
如何汝宮殿 赫耀於北方
賢者常見色 諍亂與動亂
故不樂於色
時,辟支梵天須梵與辟支梵天淨居,為驚惑此梵天,於此沒其身形。
如是其梵天,於其他之時,為侍奉世尊、應供、正等覺者而去。
Qingbunn Miaa:
Siong'ingr Vxo
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言