2019-06-20
Siong'ingr Vxo (1-7-12)
12. Udaia
Savatthi ee inenn. Hitt sii, Sewjunx cingjaw cing snxax, ciuw tec vxuah kir qaur brahmin Udaia ee kiarqex. Hitt sii, brahmin Udaia qra Sewjunx ee vxuah drew muaw vehvng. Derr zi crur, Sewjunx cingjaw cing snxax, ciuw tec vxuah kir qaur brahmin Udaia ee kiarqex, … Derr snax crur, brahmin Udaia qra Sewjunx ee vxuah drew muaw vehvng liauxau, qra ix qongw, “Jin’ huann! Sabunn Gotama mair diddit laii diddit laii.”
[Sewjunx:]
“Luixluiw ia jingxjiw,
Luixluiw tnix lyhho.
Luixluiw qingcann,
Luixluiw siusingg gnoxqog.
Luixluiw kid jiahsit,
Luixluiw vowsix sidbut.
Luixluiw sijuw vowsix,
Luixluiw kir qaur tenqair.
Luixluiw jrig gulinx,
Luixluiw guqniaw diyhh cue gubuw.
Luixluiw pilyy sinkow,
Gong langg luixluiw diyhh daitaix.
Luixluiw dirr snesiw lunjuanw,
Luixluiw virr sangr kir bongrde.”
Jiaxee ue qongw liauw, brahmin Udaia iong jiaxee ue duiww Sewjunx qongw, “Junjiaw Gotama si jueww derr id uixdai! Gotama si jueww derr id uixdai! Gotama kyxviw hro dyw .lyc .ee vreh kiw, virr kamr :ee henxhen, jixsi dyrlo hro bebangg :ee, kyxviw u bagjiux :ee tangx qnir diyc mihqnia ee hxingg, kyxviw oamr diongx qongbingg ee dinghuew. Junjiaw Gotama qongw jiongxjiongw hxuad. Guaw beh quiix Sewjunx, Hxuad, qapp jingdoo, hibang dirr Sewjunx Gotama jitt xui cutqex siurqair. Guan junjiaw Gotama jiaplap guaw qimzit ixau jiongsingx quiix juer iuvysad.”
(Samyutta Nikaya 1-7-12)
12. Udaya
Setting at Savatthi. Then, in the morning, the Blessed One dressed and, taking bowl and robe, approached the residence of the brahmin Udaya. Then the brahmin Udaya filled the Blessed One’s bowl with rice. A second time in the morning the Blessed One dressed and, taking bowl and robe, approached the residence of the brahmin Udaya…. A third time in the morning the Blessed One dressed and, taking bowl and robe, approached the residence of the brahmin Udaya. Then a third time the brahmin Udaya filled the Blessed One’s bowl with rice, after which he said to the Blessed One: “This pesky recluse Gotama keeps coming again and again.”
“Again and again, they sow the seed;
Again and again, the sky-god sends down rain;
Again and again, ploughmen plough the field;
Again and again, grain comes to the realm.
Again and again, the mendicants beg;
Again and again, the donors give;
When donors have given again and again,
Again and again they go to heaven.
Again and again, the dairy folk draw milk;
Again and again, the calf goes to its mother;
Again and again, one wearies and trembles;
Again and again, the dolt enters the womb;
Again and again, one is born and dies;
Again and again, they take one to the grave.”
When this was said, the brahmin Udaya said to the Blessed One: “Magnificent, Master Gotama! Magnificent, Master Gotama!… Let Master Gotama remember me as a lay follower who from today has gone for refuge for life.”
(相應部 1-7-12)
〔一二〕優陀耶
舍衛國因緣。
時,世尊清晨,著衣持鉢,到優陀耶婆羅門之住家。
時,優陀耶婆羅門,以白飯盛滿世尊之鉢。
第二次世尊清晨著衣持鉢,到優陀耶婆羅門家,……乃至……
第三次優陀耶婆羅門,以白飯盛滿世尊之鉢,而言曰:「甚煩!沙門瞿曇勿屢次、屢次來。」
〔世尊:〕
屢屢播種子 屢屢降天雨
屢屢耕農田 屢屢穀類實
屢屢乞食食 屢施施主食
屢屢施主施 屢屢行天界
屢屢搾牛乳 屢求犢母牛
屢屢疲勞苦 愚者屢入胎
屢屢於生死 屢屢送墓場
如是言已,優陀耶婆羅門,以此白世尊曰:「尊者瞿曇!是最勝者……乃至……願尊者瞿曇容納我,從今日以後,終生歸依為優婆塞。」
Qingbunn Miaa:
Siong'ingr Vxo
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言