Hitt sii, Sewjunx dirr jingwlangg-diongx cingjanr Ananada qongxx, “Jin’ hyw! Jin’ hyw! Liw mng qongxx, diyhh anwjnuaw dirr dyrdniuu anqux, qiuwho dirr buadser dimlunn ee jiongwsingx. Liw dnaxx jimjiog tniax, guaw jitmaw qra liw qongw.”
Ananda qapp jingwlangg hnuahiw siurqar.
Vut qra Ananda qongw, “Liw dniardnia tniax guaw dirr Vinaya(qaiwlut) suansuad, qongxx siuhing u snax hxang quatdingrsingr ee iauwqnia, soxui liapsimx dyrr si siuw qaiwlut, in’ui u siuw qaiwlut e snex cud sendnia, in’ui u sendnia e sanxsingx diwhui. Jex dyrr qiyr juer snax byy lrau ee hagsip.
Ananda! Si anwjnuaw liapsimx, guaw qongw si siuw qaiwlut? Narr sewqanx liogdy jiongwsingx, inx ee simx byy imluan, dyrr be suii iogbong decc snesiw lunhuee. Liw siulen Samadhi, vunxdew uirr beh tiaur cud dinser ee lykow. Imsimx byy druu, byy huatdo vaixtuad dinser. Dyrr sngr u siongdongx ee diwhui, u sendnia cuthen, zuqyw byy dng imluan, vitdnia lyc mody: siongrr quann janr :ee jyr mo'ongg, diongx janr :ee jyr duisuii xmoo :ee, siongrr qe janr :ee jyr luxmoo. Hiaxee jiongww xmoo iarr u sinwdoo, qokk langg qongw qaqi singjiu busiong ee dy. Guaw beddo liauxau, buadhuad sidai u jerje jitt jiongw xmoo dirr sewqanx cnia'ngia, siwqer qniaa tam’imm, liahjuer qaqi si senrdiwsig, hro jiongwsingx lyc iogbong qenwsig ee knix, srid kir potee-lo.
Liw qar sewzinn siulen Samadhi, diyhh singx dng imm-simx. Jex si Zulaii, quewkir jiongww vut, sewjunx, inx derr id bingkag cingjing ee qauwhuew. Soxiw qongxx Ananda! Narr byy dng imm-simx laii siuhing sendnia :ee, kyxviw juw suajiyc sniu beh jniaa juer vng, qingquer vaccingx qiab, jriw u zet suax. Sniaxmih enqor? Hex vunxjniaa dyrr m si vng, si suajiyc narnia. Liw ixx imm-srinx qriuu jniaa vut ee biaurqyw, dyrr junw u bixbiau ee qakgo, longxx si imm-qinx, qinvunw iarr si imm, vitdnia dirr samdoo lunjuanw jauw be cud .kir. Zulaii ee liappuann, qniaa dycc jit diauu lo kir siulen jingwgo? Dikkag diyhh dng imm ee dongrqix, srinx qapp simx ee iogbong longxx diyhh dng, lenrr duanrbet iarr byy, dirr vut ee potee jiacc tangx ngwbang. Cniurr guaw soxx qongw :ee qiyr juer vut qongw :ee; m si anxnex qongw :ee dyrr si Papiyan soxx qongw :ee.”
(Shurangama Sutra, Volume 6-10)
At that time, the Bhagavan praised Ananda in front of the whole assembly, saying, "Good indeed! How good it is that you have asked how to establish a Way-place and to rescue and protect beings who are sunk in the morass of the final age. Listen well, now, and I will tell you."
Ananda and the great assembly agreed to uphold the teaching.
The Buddha told Ananda, "You constantly hear me explain in the Vinaya that there are three decisive aspects to cultivation. That is, collecting one's thoughts constitutes the precepts; from the precepts comes Samadhi; and from Samadhi arises wisdom. These are called the Three Non-Outflow Studies. "
"Ananda, why do I call collecting one's thoughts the precepts? If beings in the six paths of any mundane world had no sexual desire, they would not have to undergo a continual succession of births and deaths. Your basic purpose in cultivating Samadhi is to transcend the wearisome defilements. But if you do not renounce sexual desire, you will not be able to get out of the dust. Even though people may have some wisdom and the manifestation of Dhyana Samadhi, if they do not exterminate sexual desire, they are certain to enter demonic paths. At best, they will become demon kings; on the average, they will become members of the retinue of demons; at the lowest level, they will become female demons. These demons all have their groups of disciples. Each claims that he has accomplished the Unsurpassed Way. After my Nirvana, in the Dharma-ending Age, these hordes of demons will abound, spreading like wildfire as they openly practice greed and lust, while claiming to be Good Knowing Advisors. They will cause beings to fall into the pit of love and views and lose the way to Bodhi."
"When you teach people of the world to cultivate Samadhi, they must first of all cut off the mind of sexual desire. This is the first clear and decisive instruction on purity given by the Tathagatas, the Buddhas of the past, the Bhagavans. Therefore, Ananda, if cultivators of Dhyana Samadhi do not exterminate sexual desire, they are like someone who cooks sand hoping to get rice. After hundreds of thousands of eons, it will still just be hot sand. Why? It wasn't rice to begin with; it was only sand. If you seek the Buddha's wonderful fruition with a body of sexual desire, then even if you attain a wonderful awakening, it is still based on sexual desire. With sexual desire at the source, you will revolve in the three paths and not be able to get out. Which road will you take to cultivate and be certified to the Tathagata's Nirvana? You must exterminate the sexual desire which is intrinsic to both body and mind, then get rid of even the aspect of extermination. At that point you have some hope of attaining the Buddha's Bodhi. What I have said here is the Buddhas' teaching. Any explanation counter to it is the teaching of Papiyan(demon king)."
(楞嚴經卷第六之10)
爾時世尊,於大眾中,稱讚阿難:善哉!善哉!如汝所問,安立道場,救護眾生,末劫沈溺,汝今諦聽:當為汝說。阿難大眾,唯然奉教。佛告阿難:汝常聞我毗奈耶中,宣說修行,三決定義,所謂:攝心為戒,因戒生定,因定發慧,是則名為,三無漏學。阿難!云何攝心,我名為戒?若諸世界,六道眾生,其心不淫,則不隨其生死相續。汝修三昧,本出塵勞,淫心不除,塵不可出。縱有多智,禪定現前。如不斷淫,必落魔道:上品魔王,中品魔民,下品魔女。彼等諸魔,亦有徒眾,各各自謂,成無上道。我滅度後,末法之中,多此魔民,熾盛世間,廣行貪淫,為善知識,令諸眾生,落愛見坑,失菩提路。汝教世人,修三摩地,先斷心淫。是名如來先佛世尊第一決定清淨明誨。是故阿難!若不斷淫,修禪定者,如蒸沙石,欲其成飯,經百千劫,只名熱沙。何以故?此非飯本,沙石成故。汝以淫身,求佛妙果,縱得妙悟,皆是淫根,根本成淫,輪轉三途,必不能出;如來涅槃,何路修證?必使淫機,身心俱斷,斷性亦無,於佛菩提,斯可希冀。如我此說,名為佛說;不如此說,即波旬說。
沒有留言:
張貼留言