2022-11-29

Vimalakirti Qingx (go-1)

 

Derr Go Pinw: Manjusri Bairvni

Hitt sii, Vuddyy qra Manjusri qongw, “Liw kir vaiwhongw Vimalakirti qra bairvni.”

Manjusri qra Vuddyy qongw, “Sewjunx! Ham' hitt xui siongrzinn jicjiab jin' kunwlann. Ix cimx cimx tongdat sidsiongr, gauu enxsuad Hxuad ee qong'iaur, venlun ee jaidiau byy joxgai, diwhui byy jiongwgai. Posad itcer ee ingwhingg, ix longxx jaix. Jiongww vut viwbit ee vyxkor, ix byy jit hxang byy did .diyc. Ix tangx hanghok jiongww xmoo, jurjai suxiong sintongx. Ix u diwhui suxiong hongven ee hxuad hro langg' longxx ditdo. Suizenn zucuw, guaw qaidongx singsiu Vuddyy ee singwjiw kir qra vaiwhongw qapp bairvni.”

Dairjiongr lairdew ee jiongww posad, dua derjw, Sakra, Brahma, qapp sir xee tenongg dringw longxx anxnex sniu, "Dnaxx Manjusri qapp Vimalakirti nng xui dairsu beh siongdamm, vitdnia e enxsuad bibiau ee Hxuad."

Hitt sii, veh-cingx xee posad, go-vah xee sniabunn, qapp vaccingx xee tenzinn longxx beh duer ix kir.

Manjusri ham' jiongww posad, dua derjuw, ixqip jiongw tenzinn qiongqingr uii lehh sec jit linr liauxzu, zip Vaisali dua sniaa. 


(Vimalakirti Sutra - Chapter V The Consolation of the Invalid 1)

Then, the Buddha said to the crown prince, Manjusri, "Manjusri, go to the Licchavi Vimalakirti to inquire about his illness."

Manjusri replied, "Lord, it is difficult to attend upon the Licchavi Vimalakirti. He is gifted with marvelous eloquence concerning the law of the profound. He is extremely skilled in full expressions and in the reconciliation of dichotomies. His eloquence is inexorable, and no one can resist his imperturbable intellect. He accomplishes all the activities of the bodhisattvas. He penetrates all the secret mysteries of the bodhisattvas and the Buddhas. He is skilled in civilizing all the abodes of devils. He plays with the great superknowledges. He is consummate in wisdom and liberative technique. He has attained the supreme excellence of the indivisible, nondual sphere of the ultimate realm. He is skilled in teaching the Dharma with its infinite modalities within the uniform ultimate. He is skilled in granting means of attainment in accordance with the spiritual faculties of all living beings. He has thoroughly integrated his realization with skill in liberative technique. He has attained decisiveness with regard to all questions. Thus, although he cannot be withstood by someone of my feeble defenses, still, sustained by the grace of the Buddha, I will go to him and will converse with him as well as I can."

Thereupon, in that assembly, the bodhisattvas, the great disciples, the Sakras, the Brahmas, the Lokapalas, and the gods and goddesses, all had this thought: "Surely the conversations of the young prince Manjusri and that good man will result in a profound teaching of the Dharma."

Thus, eight thousand bodhisattvas, five hundred disciples, a great number of Sakras, Brahmas, Lokapalas, and many hundreds of thousands of gods and goddesses, all followed the crown prince Manjusri to listen to the Dharma. And the crown prince Manjusri, surrounded and followed by these bodhisattvas, disciples, Sakras, Brahmas, Lokapalas, gods, and goddesses, entered the great city of Vaisali.


(維摩詰所說經第五品 文殊師利問疾之1)

爾時佛告文殊師利。汝行詣維摩詰問疾。文殊師利白佛言。世尊。彼上人者難為詶對。深達實相善說法要。辯才無滯智慧無礙。一切菩薩法式悉知。諸佛祕藏無不得入降伏眾魔遊戲神通。其慧方便皆已得度。雖然當承佛聖旨詣彼問疾。於是眾中諸菩薩大弟子釋梵四天王等咸作是念。今二大士文殊師利維摩詰共談。必說妙法。即時八千菩薩五百聲聞。百千天人皆欲隨從。於是文殊師利與諸菩薩大弟子眾及諸天人恭敬圍繞入毘耶離大城。

沒有留言:

張貼留言