2012-12-10

Vuddyy Qangxsuad Buliong Siursor Qingx (38)


Vuddyy qra Ananda qongw, "Hiaxee xe vuer :ee, sibhongx sewqair jiongww tenzinn qapp zinbinn u singsimx beh dirr hitt qog cutsir, qaxsuw berdangr jyr jiongxjiongw qongdig, qaidongx huad busiong potee ee simx, juansimx it'ir, simrjiww liam jap vaiw Buliong Siursor Vut ee miahy, ngwbang dirr hitt qog cutsir. Narr tniax diyc cimdimm ee Hxuad, hnuahiw siongsinr, byy kiw gihik, simrjiww dna' liam jit vaiw hitt xee Vut ee miahy, ixx siongrr sing'ir ee simx, ngwbang dirr hitt qog cutsir. Jitt xee langg limjiongx ee sii tangx bang qnir hitt xee Vut, iarr tangx ongxsingx kir hiax, qongdig qapp diwhui kacc sux hiaxee diongx vuer :ee." 

(Buddha Spoken Infinite Life Sutra - 38) 
The Buddha said to Ananda, "The lower grade of aspirants are the devas and humans in the worlds of the ten quarters who sincerely desire to be born in that land. Although unable to do many meritorious deeds, they awaken aspiration for the highest Enlightenment and single-mindedly concentrate on Amitayus even ten times, desiring birth in his land. When they hear the profound Dharma, they joyfully accept it and do not entertain any doubt; and so, remembering the Buddha even once, they sincerely aspire to be born in that land. When they are about to die, they will see the Buddha in a dream. Those aspirants, too, will be born in the Pure Land. Their merit and wisdom will be next to those of the middle grade of aspirants." 

(佛說無量壽經 - 38) 
佛語阿難:「其下輩者,十方世界,諸天人民,其有至心,欲生彼國,假使不能作諸功德,當發無上菩提之心,一向專意,乃至十念,念無量壽佛,願生其國。若聞深法,歡喜信樂,不生疑惑,乃至一念,念於彼佛,以至誠心,願生其國。此人臨終,夢見彼佛,亦得往生,功德智慧,次如中輩者也。」

沒有留言:

張貼留言