2019-10-16

Siong'ingr Vxo (1-9-12)


12. Diongdaur
Hitt jun, u bikiu druar dirr Kosala Qog ram ram ee ciurnaa.

Hitt sijun, druar dirr hitt xee ciurnaa ee tnisinn laii qaur bikiu hiax. Qauwui, ix qniaa uaw jitt xee bikiu, iong jimgensix qongw:
“Tauwdiongdaur ee sii,
Jiauw hiyh dirr ciurqix byy dinxdang.
Ciurnaa u cud sniax,
Hro guaw qamxqag jin' kiongxvor."

[bikiu:]
“Tauwdiongdaur ee sii,
Jiauw hiyh dirr ciurqix byy dinxdang.
Ciurnaa u cud sniax,
Hro guaw qamxqag jin’ kuaiwlok.”


(Samyutta Nikaya 1-9-12)  
12. Noon 
On one occasion a certain bhikkhu was dwelling among the Kosalans in a certain woodland thicket. 

Then the devata that inhabited that woodland thicket approached that bhikkhu and recited this verse in his presence: 
“When the noon hour sets in 
And the birds have settled down, 
The mighty forest itself murmurs: 
How fearful that appears to me!” 

(The bhikkhu:) 
“When the noon hour sets in 
And the birds have settled down, 
The mighty forest itself murmurs: 
How delightful that appears to me!” 


(相應部 1-9-12)
〔一二〕中午(鳴動)
爾時,比丘住拘薩羅國之茂林。
時,住其林一天神,來到比丘之處。
到已,走近此比丘,以言偈曰:
在日之炎盛     鳥停枝不動
大林聲鳴放     恐怖以襲我
〔比丘:〕
在日之炎盛     鳥停枝不動
大林聲鳴放     我滿其快樂

沒有留言:

張貼留言