“Qycc u, Manjushri!” Narr u jit quaw u jxingg jin' buliw, ham' langg' siy' ruanx siy’ qryr, ziauxluan qaqi qapp tazinn, ixx hing'uii, gengiw qapp sniurhuad laii jy jiongxjiongx og giap, itdit jingqax, dniardnia decc jyr byy lirig ee dairjir, siy' hai vutdng. Inx kir vair snuax, ciurnaa qapp bong dringw jiaxee sinn, taii jiongwsingx, cruw huih qapp bah laii jewsu Yaksa qapp Rakshasa dingxdingw jiaxee. Inx qra soxx uanwhun ee langg ee miaa siaw .lyc .laii, jyr ix ee hingsiong, iong og jxiur laii qra jiuwjow, higjiaw sraiw vangr-tangg jitt hy siasut, iacc si liam jxiur laii kixdang sinsix tangx dng ix ee mia qapp huixhuai ix ee srinx. Jiaxee (siurhai) u jxingg jiongwsingx narr tangx tniax diyc jitt xui Iyhsux Liuliqngx Zulaii ee miaa, hiaxee og su longxx berdangr qra sionghai, itcer huanjuanw, longxx kiw jusimx, horsiongx lirig did anlok, byy sunxhai, kyxnauw iacc hiabhiamm ee simx, qokqog hixlok, duiww soxx sriu :ee dendyww snix cud hnuahiw qapp buanxjiog, byy horsiongx cimhuan iacc lingziok. Inx horsiongx lirig duiwhongx.”
(The Sutra of the Master of Healing -- 22)
"Still, Manjushri, there are beings who like to do that which is repugnant to others, who like to quarrel and cause displeasure both to themselves and to others. By deeds, words and thoughts, they create all sorts of bad karma. They constantly do harm to each other, they hatch plans to injure one another. They pray to the spirits of the mountains, trees and tombs. They kill living things, take their bleeding flesh, and offer it to the Yaksas and Rakshasas. They write down the name of their enemy, make a picture of him, and, by the use of sorcery, they curse over it. They use black magic and poison. They conjure up a ghost from corpse. This puts an end to the life of the enemy and destroys his body."
"When, by chance, these beings hear of the name of the Buddhas of Medicine, then all these evil things will lose power to harm them. They learn to have compassion on each other. They wish to be of service, they wish to make each other happy. They renounce malice and the impulse to create suffering. Everyone rejoices. Being contented with the property he owns, he does not covet that of others. They are helpful to each other."
(藥師琉璃光如來本願功德經 --22)
復次。曼殊室利。若諸有情。好憙乖離。更相鬬訟。惱亂自他。以身語意。造作增長。種種惡業。展轉常為不饒益事。互相謀害。告召山林樹塚等神。殺諸眾生。取其血肉。祭祀藥叉羅剎婆等。書怨人名。作其形像。以惡呪術而呪咀之。厭媚蠱道。呪起屍鬼。令斷彼命。及壞其身。是諸有情。若得聞此藥師琉璃光如來名號。彼諸惡事。悉不能害。一切展轉。皆起慈心。利益安樂。無損惱意。及嫌恨心。各各歡悅。於自所受生於喜足。不相侵陵。互為饒益。
沒有留言:
張貼留言