2011-06-03

Shurangama Qingx (sir-25)


"Ananda, liw jitmaw beh gik snex-siw giogbong ee laujuiw, diyhh dngw kir kingqiur laujuiw ee qintauu, qaur qaxx byy snix byy bet ee qingxqair. Qaidongx qiamxgiam jitt lak xee siurr jok'iong ee qinkir, knuar dycc jit xee si hap, dycc jit xee si lii; dycc jit xee cimx, dycc jit xee cenw; dycc jit xee uanbuanw tongdat, dycc jit xee byy uanbuanw tongdat. Narr erdangr dirr jiax liauxgno uanbuanw tongdat ee qinguann, diwsuw an' byy ixlaii jit kaisiw dyrr bongrsiongw qauqnaa ee giabjer-laujuiw dywlauu, tangx ijiauww uanbuanw tongdat qapp byy uanbuanw tongdat ee qinguann, dagg zit qiapsor qavue siauqiamw. Guaw dnaxx qra jitt lak xee cingjing uanbuanw bingqngx guanvunw ee qongdig uanvi henxhen. Sowliong dyrr si cincniu anxnex. Suijai liw jimjiog diksuanw jit xee e tangx zip .kir .ee. Guaw qaidongx laii kexhuad bingvik hro liw jingjinr. Sibhongx Zulaii dirr jap-veh qxair it'id siuhing, itjin did diyc uanbuanw busiong potee. Dirr hitt diongqanx iarr byy hyw-baiw ee jingcax. Mrqyxx liw dirr erdew kacc cax ee qaiqib, iauxx berdangr dirr hitt diongqanx uanbuanw jurjai diwhui. Soxiw guaw suan'iongg, hro liw dandanx an' jit xee mngg cimzip. Zip jit xee mngg liauw byy bongrsiongw. Hitt lak xee qakdix ee qinkir jidsiqanx iarr cingjing ar."

(Shurangama Sutra, Volume 4 --25)
"Ánanda, now you wish to oppose the flow of desire that leads to birth and death. You should turn back the flow of the organs to reach a state of neither arising nor ceasing. You should investigate all of the six functioning organs to see which are uniting, which are isolated, which are deep, which are shallow, which will penetrate perfectly, and which are not perfect. If you can realize which organ penetrates perfectly, you can thereupon reverse the flow of its beginning-less involvement in false karma and follow that to perfect penetration. The difference between that and an organ which is not perfect is like the difference between a day and an eon. I have now revealed to you the fundamental efficacy of the tranquil perfect brightness of these six. This is what the numbers are. It is up to you to select which one to enter. I will explain more to aid your progress in that. The Thus Come Ones of the ten directions, cultivating by means of one or another of the eighteen realms, attained perfect, unsurpassed Bodhi. For them, any of those eighteen were generally adequate. But you are at an inferior level and are not yet able to perfect comfortable wisdom among them. Therefore, I shall give you an explanation, so that you will be able to enter deeply into the door. Enter one without falseness, and the six sense organs will be simultaneously pure.”

(楞嚴經卷第四之25)
阿難。汝今欲逆生死欲流。返窮流根。至不生滅。當驗此等六受用根。誰合誰離。誰深誰淺。誰為圓通。誰不圓滿。若能於此悟圓通根。逆彼無始織妄業流。得循圓通。與不圓根。日劫相倍。我今備顯六湛圓明。本所功德。數量如是。隨汝詳擇其可入者。吾當發明。令汝增進。十方如來。於十八界一一修行。皆得圓滿無上菩提。於其中間。亦無優劣。但汝下劣。未能於中圓自在慧。故我宣揚。令汝但於一門深入。入一無妄。彼六知根。一時清淨

沒有留言:

張貼留言