2011-06-12

Shurangama Qingx (sir-37)


"Kyxiw jit xee kunr dang binn :ee, dirr bincngg jimxtauu-dingw dua kunr. Inx cur nirr u langg dirr ix kunr ee sii iong jingtuii jringx biw. Jitt xee langg bang-diongx tniax diyc jringx biw ee sniax, liahjunw si vadd hxang mihqnia, lahjunw decc longr qow iacc decc kar jxingx, dyrr dirr bang-diongx quair jxingx-sniax liahjuer caa qapp jiyc siy' kok ee hiangxsniax. Hitt jun hutzenqanx jingsinn, ix liammix jai'ngiaw si jingkurtuii ee sniax. Ix qaqi qra cur nirr ee langg qongw, 'Guaw decc binbang ee sii, liahjunw jingku-sniax si qow-sniax.' Ananda, jitt xee langg dirr bang-diongx qamxx e qir did jing, iyy, kuix, hap, tongx, qapp trad dingxdingw jiaxee jongrhongw? Ix ee hingtew suizenn decc kunr, tniax ee vunxsingr byy hunbee. Junw narr liw ee hingtew siausid .kir, siurguann censuaw suevai .kir, jitt xee tniax ee vunxsingr anwjnuaw diyhh uirr liw siaubet? Soxu jiongwsingx an' byy kaisiw ixlaii srunn soxu siktew imsniax kir ziog muixx jitt xee liamrtauu decc liujuanw, jingrlaii m bad kaikew liauxgno cingjing bibiau ciangjai ee vunxsingr. Byy tranr ciangjai ee vunxsingr, suacc ziog soxu hiaxee snix-bet, diwsuw vutduan snix cud jabcyr ee uwziamw decc liujuanw. Narr kiwsag snix-bet laii cisiuw ciangjai ee jinsingr, ciangjai ee qongbingg henxhen dirr binrtaujingg, sikdinn qinkir zinrbad ee simx ingqaix hitt sii ee siaubongg. Susniu qapp siongwtew longxx si din'aix. Zinrbad jing'ir si uwuer. Qapp jitt nng hxang li hng hng, anxnex liw ee huatganw ingqaix liammix ee cingcyw bingqngx. Anwjnuaw berdangr singjiu busiong qakdix?"

(Shurangama Sutra, Volume 4 --37)
"Consider a person who falls into a deep sleep while napping on his bed. While he is asleep, someone in his household starts beating clothes or pounding rice. In his dream, the person hears the sound of beating and pounding and takes it for something else, perhaps for the striking of a drum or the ringing of a bell. In his dream he wonders why the bell sounds like stone or wood. Suddenly he awakens and immediately recognizes the sound of pounding. He tells the members of his household, "I was just having a dream in which I mistook the sound of pounding for the sound of a drum. Ánanda, how can this person in the dream-state remember stillness and motion, penetrability and obstruction? Although he is physically asleep, his hearing-nature is not unclear. Even when your physical existence melts away and your life-force changes and dwindles, how could that nature melt away and be gone from you? But because beings, from time without beginning, have pursued forms and sounds and have followed their thoughts as they turn and flow, they still are not enlightened to the wonderful eternal pure nature.
"They do not accord with what is eternal, but chase after things that are subject to arising and ceasing. That is what causes them to be born again and again, flowing and turning in defilement. But if they reject arising and ceasing and uphold the eternal truth, an enduring light will appear, and with that, the sense-organs, defiling objects, and consciousnesses will disappear. Then you must maintain your distance from the defilements of the manifestations of thinking and the emotional states of consciousness. Then your Dharma-eye will accordingly become pure and bright. And, how can you fail to realize Unsurpassed Enlightenment?"
 
(楞嚴經卷第四之37)
如重睡人。眠熟床枕。其家有人。於彼睡時。擣練舂米。其人夢中聞舂擣聲。別作他物。或為擊鼓。或為撞鐘。即於夢時自怪其鐘為木石響。於時忽寤。遄知杵音。自告家人。我正夢時。惑此舂音將為鼓響。阿難。是人夢中。豈憶靜搖開閉通塞。其形雖寐。聞性不昏。縱汝形銷。命光遷謝。此性云何為汝銷滅。以諸眾生從無始來。循諸色聲。逐念流轉。曾不開悟性淨妙常。不循所常。逐諸生滅。由是生生雜染流轉。若棄生滅。守於真常。常光現前。根塵識心應時銷落。想相為塵。識情為垢。二俱遠離。則汝法眼應時清明。云何不成無上知覺。

沒有留言:

張貼留言