Hitt sii Sewjunx duiww Samadhi Jurjai Ongg Posad qongw, "Jimjiog tniax, jimjiog tniax! Siongser kir sniu! Guaw beh uirr liw hunved qapp qaixsuad. Dirr quewkir buliong asamkieia naiuta qongw be jin ee qiab ixjingg, hitt sii u jit xui vut, hy jyr Itcer Diwhui Singjiu Zulaii, Ingwdongx Qiongsen, Jniar Venww Qakdix, Diwhui qapp Dikhing Uanbuanw, Sxen Quewongw, Liauxqaiw Sewqanx, Busiong Hensu, Qar Lyhsingr Uixdiongrhux, Tenzinn qapp Langg ee Sensnix, Vut, Sewjunx. Hitt xui vut ee siursor u lak-bxan qiab, iauxx bue cutqex jinwjingg si siyw qog ee ongg, ham' linqog ee qok'ongg si ving'iuw. Inx nng langg dangjee siuhing jap hxang sxen, duiww jiongwsingx u dua lirig. Linqog ee soxu vecsner jy jerje og. Nng xee ongg sionggi qapp qewik beh duardimm sed hongven hxuad. Jit xee ongg huatguan beh jaxzit singjiu vuddy, tangx dortuad jiaxee jiongwsingx, jit xee dy' byy cunx. Lingrgua hitt xee ongg huatguan qongxx, 'Narr byy singx dorhuar inx ee jue qapp koxlan, hro inx did anlok qaur qaxx bodhi(potee), guaw sixjiongx be hibang jniaa vut.'"
(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)
(Karmic Retributions of Beings of Jambudvipa -4)
Then the World Honored One said to Samadhi Self-Mastery King, "Listen
attentively, listen attentively, and reflect well on the examples I am about to
give you. One time, limitless Asamkhyeyas of nayutas of inexpressible eons ago,
a Buddha named All-Knowledge-Accomplished Thus Come One, One Worthy of Offerings,
One of Proper and Pervasive Knowledge, One Perfect in Clarity and Conduct,
Well-Gone One, Unsurpassed Knight Who Understands the World, Taming and
Subduing Hero, Teacher of Gods and Humans, Buddha, World Honored One appeared
in the world. "That Buddha's lifespan was sixty thousand eons. Before he
became a monk, he was the king of a small country and was friendly with the
king of a neighboring country. Both of them practiced the Ten Wholesome Acts
and benefited beings. Because the citizens of those two neighboring countries
did many bad things, the two kings made a plan using far-reaching expedients. "One
king vowed to quickly become a Buddha and then cross over absolutely all the
others. "The other king vowed, 'I do not want to become a Buddha until I
first take across all those who are suffering for their offenses, enable them
to gain peace, and finally to reach Bodhi.'"
(地藏菩薩本願經)
(閻浮眾生業感品 - 4)
爾時世尊告定自在王菩薩:諦聽諦聽!善思念之!吾當為汝分別解說。乃往過去無量阿僧祇那由他不可說劫,爾時有佛,號一切智成就如來,應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,其佛壽命六萬劫。未出家時為小國王,與一鄰國王為友,同行十善,饒益眾生。其鄰國內所有人民,多造眾惡。二王議計,廣設方便。一王發願,早成佛道,當度是輩,令使無餘。一王發願,若不先度罪苦,令是安樂,得至菩提,我終未願成佛。
沒有留言:
張貼留言