Qycc
u, Poxpenr Qongxdai! Birlaiser lairdew, narr u og langg, og sinn, iacc og qxuiw qnir
diyc senrlamjuw iacc senrluxzinn hiongr Derjong Posad ee sxiong quiix, qingwhong, janwtanr, jiambong, qapp qnialew, bylun si cinwcaiw qra tixciyr, huixvongr, qongxx inx jiaxee byy qongdig
iarr byy lirig, iacc lorcud cuiwkiw decc kiycciyr, iacc kajiah-au qongw sirhuix,
iacc jiyx langg' qapp ix dauwdin qongw sirhuix, bylun jit langg iacc je
langg, simrjiww dna' snix cud jit xee beh qra huixvongr ee liamrtauu, jitt hy kuanw langg, Singwhenn Qiab ee cingx vut longxx beddo, in'ui huixvongr ee vywingr, inx iaxx e dirr Avichi Dergak sriu qik dang
ee jue. Jitt xee qiab liauw, inx jiacc tangx cutsir dirr gy qxuiw dy. Qycc qingquer cingx qiab, inx qycc
cutsir jyr jingsnix-aw. Qycc qingquer cingx qiab, inx jiacc tangx cutsir jyr
langg. Dyrr sngr inx cutsir jyr langg, sanwciah harjyh, liogqinx byy uanvi, simx kacc je virr og giap laii vak diauu lehh. Quer byy zuarr quw, inx e qycc
duirlyc og dy. Mrjiacc qongxx Poxenr Qongxdai! Tixciyr qapp huixvongr tnazinn decc qingwhong dyrr e did
diyc jitt kuanw vywingr, byhqongxqiyh snix vadd jiongw og ee qenwsig laii huixbet vudhuad.
(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)
(The Thus Come One's Praises -9)
Moreover, Universally Expansive, in the future, evil people, evil spirits,
or evil ghosts may see good men or good women taking refuge with, respectfully
making offerings to, praising, beholding, and bowing to images of Earth Store
Bodhisattva. Those beings may make the mistake of ridiculing such acts of
worship, saying that they are of no merit. They may sneer at those good people,
condemn them behind their backs, or get a group or even one other person to
have even as little as one thought of condemnation. Such beings will fall into
the Avichi Hell and the extreme misery they will undergo as retribution for
their slander will not end even after the thousand Buddhas of the Worthy Eon
have passed into tranquility. Only after that eon will they be reborn among the
hungry ghosts, where they will pass a thousand more eons before being reborn as
animals. Only after another thousand eons will they obtain human bodies, but
they will be poor and lowly with incomplete faculties, and their evil karma
will cause them to suffer mental afflictions. Before long they will fall into
the Evil Paths again. Universally Expansive, such are the retributions that
will undergo those who ridicule and slander others' acts of worship. How much
worse will the retributions be if besides their slandering, they have other evils
views.
(地藏菩薩本願經)
(如來讚歎品 -9)
(如來讚歎品 -9)
復次普廣:未來世中,若有惡人及惡神惡鬼,見有善男子、善女人,歸敬供養讚歎瞻禮地藏菩薩形像,或妄生譏毀,謗無功德及利益事,或露齒笑,或背面非,或勸人共非,或一人非,或多人非,乃至一念生譏毀者。如是之人,賢劫千佛滅度,譏毀之報,尚在阿鼻地獄受極重罪。過是劫已,方受餓鬼。又經千劫,復受畜生。又經千劫,方得人身。縱受人身,貧窮下賤,諸根不具,多被惡業來結其心。不久之間,復墮惡道。是故普廣,譏毀他人供養,尚獲此報,何況別生惡見毀滅。
沒有留言:
張貼留言