2018-06-20
Siong'ingr Vxo (1-5-2)
2. Soma
Savatthi Sniaa ee inenn. Hitt jun, Soma Bikkuni tauwjaw cing snxax tec vxuah zip Savatthi Sniaa qiukid jiahsit. Dirr Savatthi Sniaa qiukid .quer, vxuah siux .kiw .laii, ix uirdiyhh hiyh daur laii qaur amr amr ee ciurnaa. Zip laii amr amr ee ciurnaa liauxau, ix dirr ciu-kax jre lecc hiyh daur.
Hitt jun, okmoo Mara beh hro Soma Bikkuni kiw qniahniaa, cangr mngqngw laii hongwkir sendnia, dyrr kir Soma Bikkuni hiax vaiwhongw. Vaiwhue quer, ix dyrr iong jimgensix duiww Soma Bikkuni qongw:
“Singwjiaw soxx qaur ee soxjai,
Hitt xui jin’ yh qaur.
Jabow nng jnaiw ee diwhui,
Berdangr qaur hitt dah.”
Hitt jun Soma Bikkuni snix cud jitt kuanw ee sniurhuad, “Qongw jitt xee jimgensix :ee si si’angw? Si langg iacc m si langg?”
Hitt jun, Soma Bikkuni snix cud jitt kuanw ee sniurhuad, “Jitt xee si okmoo Mara, ix hro guaw cangr mngqngw kiw qniahniaa, cniur jimgensix beh qiyr guaw hongwkir sendnia.”
Hitt jun, Soma Bikkuni jaix si okmoo Mara, dyrr iong jimgensix huedab okmoo Mara qongxx:
“Simx zip jigjing,
Luxtew nacc e si jiongwgai?
Diwhui ixx henxhen,
Dyrr qnir diyc busiong hxuad.
Guaw narr decc sukyw javox jabow,
Iacc sukyw si qitax sniaxmic,
Simx qamxqag jitt kuanw,
Jex si okmoo soxx e qongw ee uergiw.”
Hitt jun, okmoo Mara jin' koxnuaw, qongw, "Soma Bikkuni ixqingx jaix si guaw." Ix iamxsinx dirr hiax byy .kir.
(Samyutta Nikaya 1-5-2)
2. Soma
Setting at Savatthi. Then, in the morning, the bhikkhuni Soma dressed and, taking bowl and robe, entered Savatthi for alms. When she had walked for alms in Savatthi and had returned from her alms round, after her meal she went to the Blind Men’s Grove f or the day’s abiding. Having plunged into the Blind Men’s Grove, she sat down at the foot of a tree for the day’s abiding.
Then Mara the Evil One, desiring to arouse fear, trepidation, and terror in the bhikkhuni Soma, desiring to make her fall away from concentration, approached her and addressed her in verse:
“That state so hard to achieve
Which is to be attained by the seers,
Can’t be attained by a woman
With her two-fingered wisdom.”
Then it occurred to the bhikkhuni Soma: “Now who is this that recited the verse—a human being or a non-human being?”
Then it occurred to her: “This is Mara the Evil One, who has recited the verse desiring to arouse fear, trepidation, and terror in me, desiring to make me fall away from concentration.”
Then the bhikkhuni Soma, having understood, “This is Mara the Evil One,” replied to him in verses:
“What does womanhood matter at all
When the mind is concentrated well,
When knowledge flows on steadily
As one sees correctly into Dhamma.
One to whom it might occur,
‘I’m a woman’ or ‘I’m a man’
Or ‘I’m anything at all’—
Is fit for Mara to address.”
Then Mara the Evil One, realizing, “The bhikkhuni Soma knows me,” sad and disappointed, disappeared right there.
(相應部 1-5-2)
〔二〕蘇摩
舍衛城因緣。時,蘇摩比丘尼清晨,著衣持鉢,入舍衛城乞食。
於舍衛城乞食後,收鉢,為日住來至暗林。入暗林已,於樹下為日住而坐。
時,惡魔波旬欲令蘇摩比丘尼生恐怖,毛髮豎立,以棄禪定,而詣蘇摩比丘尼處。詣已,以偈語蘇摩比丘尼曰:
聖者所至處 是處甚難至
非女二指智 能得至彼處
時,蘇摩比丘尼,生如是思惟:「是語此偈者,誰耶?人耶非人耶?」
時,蘇摩比丘尼生如是思惟:「此惡魔波旬欲令我生恐怖,毛髮豎立以棄禪定而唱此偈。」
時,蘇摩比丘尼,知是惡魔波旬,以偈答惡魔波旬曰:
心入於寂靜 女形復何障
智慧已顯現 即見無上法
我若思男女 思此為何物
心感於如是 即應惡魔語
時,惡魔波旬苦惱以:「蘇摩比丘尼已知我。」萎身隱沒其身形。
Qingbunn Miaa:
Siong'ingr Vxo
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言