2019-10-24

Siong'ingr Vxo (1-10-2)


2. Sakkanamaka
Hitt jun, Sewjunx druar dirr Rajagaha Sniaa Barhiyc Snuax ee snuadingw.

Hitt sii, miaa hy juer Sakkanamaka ee iarcex laii Sewjunx hiax vaiwhongw. Vaiwhue quer, ix iong jimgensix duiww Sewjunx qongw:
“Liw siawli itcer sokvak,
Ixx qaixtuad ee sabunn,
Qauwhuar vadd langg.
Jex m si liw qaix juer :ee.”

[Sewjunx:]
“Sakkanamaka qapp jingwlangg qauvuee,
Bylun sniaxmih jinghingg,
U diwhui :ee be hro ingxhiongw,
Dna’ qui' simx qra dongjingg.
Iong jigjing ee simx.
Suizenn qauwhuar tazinn,
Iarr beh hro ix soxx vak,
Dna’ dongjingg aiwlenn ix.”


(Samyutta Nikaya 1-10-2)  
2. Sakkanamaka 
On one occasion the Blessed One was dwelling at Rajagaha on the mountain Vulture Peak. 

Then the yakkha Sakkanamaka approached the Blessed One and addressed him in verse:  “When you’ve abandoned all the knots, 
As one fully liberated, 
It isn’t good for a recluse like you 
To be instructing others.”

“If, O Sakka, for some reason 
Intimacy with someone should arise, 
The wise man ought not to stir his mind 
With compassion towards such a one. 
But if with a mind clear and pure 
He instructs others, 
He does not thereby become attached 
Through his compassion and kindness.”


(相應部 1-10-2)
〔二〕釋羅
爾時,世尊住王舍城靈鷲山。
時,名釋羅夜叉,來詣世尊處。詣已以偈白世尊曰:
卿離一切縛   解脫之沙門
教化其他者   非卿之所為
〔世尊:〕
釋羅與眾交   無論之形態
非相應智人   唯傾心同情
以是寂靜心   雖教化於他
亦不為所縛   唯同情愛憐

沒有留言:

張貼留言