2019-12-19
Siong'ingr Vxo (1-11-11)
(Zi) Cid Hxang Qimwqair
11. Jiongww Tnisinn (Qimwqair)
Hitt jun, Sewjunx dirr Savatthi Sniaa Jeta Ciurnaa ee Anathapindika Hngg kiarkiw.
“Jiongww bikiu! Tender Sakka juer langg ee sii, ixx uanbuanw cisiuw cid hxang qimwqair. In'ui u cisiuw, tender Sakka did diyc tender Sakka ee derui.
Cid hxang qimwqair si sniaw lehh?
'Qaidongx jiongsinx hauwiongw verbuw.' 'Qaidongx jiongsinx junqingr cur nirr ee sirdua.' 'Qaidongx jiongsinx ziuu ziuu aw qongxue.' 'Qaidongx jiongsinx byy huixvongr.' 'Jiongsinx lii qenlin qapp tamsimx ee uweur diamr cur nirr, u kuan'iongg, zin’air qycc dniardnia vowsix, hnuahiw vowsix, hueingr quikid :ee, kuaiwlok sisiar qapp hunpuer.' 'Qaidongx jiongsinx qongxue jinsit.' 'Qaidongx jiongsinx byy hunwlo, narr hunwlo kiw dyrr soksog qra jewhok.'
Jiongww bikiu! Tender Sakka juer langg ee sii, ixx uanbuanw cisiuw cid hxang qimwqair. In'ui u cisiuw, tender Sakka did diyc tender Sakka ee derui."
Sewjunx suansuad liauw, qycc qongw jitt siuw jimgensix:
“Hauwiongw verbuw :ee,
Hongrsingg sirdua,
Ziuu ziuu aw qongxue,
Uanxlii camtiamw,
Siawlii qenlin qapp tamsimx,
Qongxue jinsit jewhok hunwlo.
Tavatimsa ee jiongww tnisinn,
Qiyr ix juer senrzinn.”
(Samyutta Nikaya 1-11-11)
II. The Second Chapter (The Seven Vows)
11. Vows
At Savatthi.
“Bhikkhus, in the past, when Sakka, lord of the devas, was a human being, he adopted and undertook seven vows by the undertaking of which he achieved the stat us of Sakka.
What were the seven vows?
‘As long as I live may I support my parents.’ ‘As long as I live may I respect the family elders.’ ‘As long as I live may I speak gently.’ ‘As long as I live may I not speak divisively.’ ‘As long as I live may I dwell at home with a mind devoid of the stain of stinginess, freely generous, open-handed, delighting in relinquishment, devoted to charity, delighting in giving and sharing.’ ‘As long as I live may I speak the truth.’ ‘As long as I live may I be free from anger, and if anger should arise in me may I dispel it quickly.’
“In the past, bhikkhus, when Sakka, lord of the devas, was a human being, he adopted and undertook these seven vows by the undertaking of which he achieved the status of Sakka.
“When a person supports his parents,
And respects the family elders;
When his speech is gentle and courteous,
And he refrains from divisive words;
When he strives to remove meanness,
Is truthful, and vanquishes anger,
The Tavatimsa devas call him
Truly a superior person.”
(相應部 1-11-11)
第二 帝釋品
〔一一〕諸天(禁戒足)(一)
〔爾時,世尊〕在舍衛城……
「諸比丘!天帝釋為人時,以完滿執持七禁戒足。依此執持之天帝釋乃得天帝釋之地位。
何為七禁戒足耶?
應終生孝養父母。應終生尊敬家之長老。應終生語柔和。應終生不誹謗。終生心離慳貪之垢而住家。有意寬、仁而常布施、喜施捨、從乞求者、樂施分配。應終生語真實。應終生無忿恨,若忿起則速制伏。
諸比丘!天帝釋以前為人時,完滿執持此七禁戒足。依此執持,天帝釋得天帝釋之地位。」
〔世尊宣說已……乃至……師更說此偈。〕
孝養父母者 奉事於家長
以語柔和語 遠離於讒謗
捨離於慳貪 語真實制忿
協利之諸天 呼彼為善人
Qingbunn Miaa:
Siong'ingr Vxo
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言