2019-12-30

Siong'ingr Vxo (1-11-17)


17. Lexqingr
Hitt sii, Sewjunx dirr Savatthi Sniaa Jeta Ciurnaa ee Anathapindika Hngg kiarkiw. Hitt sijun, Sewjunx diongdaur zip laii sxig-lai jingrquanx. Hitt jun, tender Sakka qapp Brahma Sahampati laii Sewjunx hiax vaiwhongw. Vaiwhue quer, qokk langg kia dirr mngg liongw vingg ee vnix:a.

Hitt sii, tender Sakka dirr Sewjunx hiax cniur jitt siuw jimgensix qongxx:
“Kia tringg tringg, inghiongg,
Jenwdaur did singwli :ee,
Vangwhe dang dnar ee langg,
Byy jewbu ee langg dirr sewqanx qniaa.
Liw ee simx ixx did diyc qaixtuad,
Kyxviw jabgormii ee guec.”

[Brahma Sahampati:]
“Tenongg, byy ingqaix jitt kuanw laii lexqingr Zulaii! Tenongg, byy ingqaix jitt kuanw laii lexqingr Zulaii!
“Kia tringg tringg, inghiongg,
Jenwdaur did singwli :ee,
Siongdui ee juxlangg,
Byy jewbu ee langg dirr sewqanx qniaa.
Sewjunx cniaw suathuad,
Ingqaix e u langg liauxqaiw.”


(Samyutta Nikaya 1-11-17)  
17. Veneration of the Buddha 
At Savatthi, in Jeta’s Grove. Now on that occasion the Blessed One had gone for his day’s abiding and was in seclusion. Then Sakka, lord of the devas, and Brahma Sahampati approached the Blessed One and stood one at each doorpost. 

Then Sakka, lord of the devas, recited this verse in the presence of the Blessed One:
“Rise up, O hero, victor in battle! 
Your burden lowered, debt-free one, 
Wander in the world. 
Your mind is fully liberated 
Like the moon on the fifteenth night.”

(Brahma Sahampati:) 
“It is not in such a way that the Tathagatas are to be venerated, lord of the devas. The Tathagatas are to be venerated thus: 
“Rise up, O hero, victor in battle! 
O caravan leader, debt-free one, 
Wander in the world. 
Teach the Dhamma, O Blessed One: 
There will be those who will understand.”


(相應部 1-11-17)
〔一七〕禮敬
〔爾時,世尊〕住舍衛城祇樹給孤獨園。
時,世尊日中入室靜觀。
時,天帝釋與梵天與沙巷婆提來詣世尊處,詣已,各立於門側。
時,天帝釋於世尊處,唱此偈曰:
挺立起英雄   戰鬥勝利者
放下重負人   無債人行世
卿心善解脫   如十五夜月
「天王!不應如是禮敬如來。天王!不應如是禮敬如來。」
挺立起英雄   戰鬥勝利者
商隊之主人   無債人行世
世尊請說法   應有了解者

沒有留言:

張貼留言