Jiaxee
ue qongw suah, hue-diongx u jit xee diongxjiaw, miaa qiyr jyr Dua Lunrven. Jitt xee
diongxjiaw quxdngg giamrjingr diyc byy snex-siw ee hxuad, dorhuar sibhongx. Ix henxhen
diongxjiaw ee sindniux, habjiongw qiongqingr mng Derjong Posad qongxx, "Dairsu! Jiaxee Jambudvipa ee jiongwsingx siursor liauxqed ixau, duarser quanwsiok
uirr ix siujy qongdig, simrjiww sed jaidngg, jy jiongxjiongw senrinx. Jitt xee siursor liauxqed ee langg e tangx did dua lirig qapp qaixtuad bor?"
(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)
(Benefiting the Living and the Dead
-8)
After
that had been said, an Elder named Great Eloquence arose in the assembly. He
had long since realized Non-production and was only appearing in the body of an
Elder to teach and transform those in the Ten Directions. Placing his palms
together respectfully, he asked Earth Store Bodhisattva, "Great Lord,
after people in Jambudvipa die and their close and distant relatives generate
merit by making meal offerings and doing other such good deeds, will the
deceased obtain merit and virtue significant enough to bring about their
liberation?
(地藏菩薩本願經)
(利益存亡品 - 8)
說是語時,會中有一長者,名曰大辯,是長者久證無生,化度十方,現長者身,合掌恭敬,問地藏菩薩言:大士,是南閻浮提眾生,命終之後,小大眷屬,為修功德,乃至設齋,造眾善因,是命終人,得大利益及解脫不?
沒有留言:
張貼留言