2018-02-01

Siong'ingr Vxo (1-4-4)


4. Uahdauh (I)
Guaw tniax .diyc .ee si anxnex. Hitt sijun, Sewjunx druar dirr Isipatana Lok-aw Hngg ee Baranasi. Dirr jiax, Sewjunx duiww jiongww bikiu huah qongxx, "Jiongww bikiu!"

Hiaxee bikiu iarr huedab Sewjunx qongxx, "Jniawsi, Sewjunx!"
Sewjunx suansuad qongxx, "Jiongww bikiu! Guaw ixx jniar suuii, guaw ixx jniar jingjinr, sidjingr dadqaur busiong qaixtuad. Jiongww bikiu! Linw ixx jniar suuii qapp jniar jingjinr, iarr tangx sidjingr dadqaur busiong qaixtuad."


Hitt sii, okmoo Mara laii Sewjunx hiax vaiwhongw. Vaiwhongw liauw, iong jimgensix duiww Sewjunx qongw:
"Liw virr tnix, langg,
Qapp okmoo ee uahdauh soxx vak.
Liw virr okmoo ee syh-aw vak lehh,
Liw jitt xee sabunn beh dytuad guaw jin' lann."

[Sewjunx]
"Guaw tuatlii tnix, langg,
Qapp okmoo ee uahdauh,
Guaw tauw kuix okmoo ee sokvak.
Pywhuaiw :ee liw vai ar."

Hitt sii, okmoo Mara... simrjiww... hingtew an' hiax byy .kir.



(Samyutta Nikaya 1-4-4) 
4. Mara’s Snare (1)
Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was dwelling at Baranasi in the Deer Park at Isipatana. There the Blessed One addressed the bhikkhus thus: “Bhikkhus!”
Venerable sir!” those bhikkhus replied. The Blessed One said this:
“Bhikkhus, by proper attention, by proper right striving, I have arrived at unsurpassed liberation, I have realized unsurpassed liberation. You too, bhikkhus, by proper attention,
by proper right striving, must arrive at unsurpassed liberation, must realize unsurpassed liberation.”


Then Mara the Evil One approached the Blessed One and addressed him in verse:
“You are bound by Mara’s snare,
By snares both celestial and human;
You are bound by Mara’s bondage:
You won’t escape me, recluse!”


“I am freed from Mara’s snare,
From snares both celestial and human;
I am freed from Mara’s bondage:
You’re defeated, End-maker!” 


Then Mara the Evil One ... disappeared right there.


(相應部 1-4-4)
(四)係蹄(其一)
如是我聞。爾時,世尊住波羅奈仙人墮處鹿野苑。於此,世尊呼諸比丘:「諸比丘!」彼等諸比丘亦奉答世尊:「唯然,世尊!」
世尊乃宣說:「諸比丘!我依正思惟,我依正精進,實證到達無上解脫。諸比丘!汝等亦依正思惟、正精進、亦實證到達無上解脫。」
時,惡魔波旬,來詣世尊處。詣已,以偈言世尊曰:
汝為天與人   惡魔係蹄縛
汝縛惡魔繩   沙門難逃我
〔世尊:〕
我脫天與人   惡魔係蹄縛
我解惡魔縛   破壞者汝敗
時,惡魔波旬……乃至……形體沒於其處。

沒有留言:

張貼留言