2023-01-10

Poxhenn Posad Jap Dua Hinggii qapp Sewguan (5)

Qycc u, senrlamjuw! Qongw diyc camwhuew giabjiongr, posad qaqi decc sniu qongxx: guaw querkiw dirr busiw qiab lairdew, iu’ tamsimx, siurkir, qapp gucix soxx huatdong srinx-kauw-ir u jy jiongxjiongw og giap, buliong buvenx. Narr jiaxee og giap u texsiongr, soxu hukongx sewqair iarr drew be lyc. Guaw dnaxx ixx cingjing ee srinx-kauw-ir snax jiongw giap dirr venww huatqair qik biser din’aix ee vudtow, dirr itcer jiongww vut qapp posad ee taujingg singsimx camwhuew, ixau be qycc jy. Ingxuanw diamr dirr cingjing ee qaiwlut, singjiu itcer qongdig. 

Zucuw, hukongx ee sewqair qiongjin, jiongwsingx ee sewqair qiongjin, jiongwsingx ee giap qiongjin, qapp jiongwsingx ee huanlyw qiongjin, guaw ee camwhuew jiacc u qiongjin. Mrqycc hunkongx ee sewqair simrjiww huanlyw byy qiongjin, soxiw guaw jitt xee camwhuew byy qiongjin. Jit liam suar jit liam byy qnaiwdng, srinx-giw-ir jitt snax jiongw giap longxx be iawsen.


(The Practices and Vows of the Bodhisattva Samantabhadra --5)

Again, O Noble-minded Man, what is meant by being penitent and confessing one’s evil deeds and hindrances? A Bodhisattva would think thus: all the evil deeds I have committed hitherto during the Kalpas without beginning of the past, caused by the emotion of lust, hatred, and stupidity leading to bodily, speech, and mental actions are boundless. If such deeds were corporeal and in forms, all the cosmic spaces unlimited as it is, could not contain them. I now confess and repent them all, by my three purified deeds , and with a sincere heart, pledging myself not to commit an evil deed hereafter. I will always keep myself pure in the prohibitive precepts, and in all active moral deeds. I will lay this penitence before all the Buddhas and Bodhisattvas of all worlds and Dharma-circles equal in number to the smallest dust-motes. My penitence will cease when the void of space is ended, (or) the spheres of beings are ended, (or) the karmas of beings are ended, (or) the sorrows of beings are all ended. But as all the things from the void of space to the sorrows of beings are endless, so also is my penitence endless. Thought succeeding thought without interruption, in bodily, vocal, and mental deeds without weariness.


(普賢菩薩十大行願 --5)

復次善男子,言懺悔業障者。菩薩自念我於過去無始劫中,由貪嗔(chēn)癡,發身口意,作諸惡業,無量無邊。若此惡業有體相者,盡虛空界不能容受。我今悉以清淨三業,遍於法界極微塵剎,一切諸佛菩薩眾前,誠心懺悔,後不復造。恆住淨戒一切功德。如是虛空界盡,眾生界盡,眾生業盡,眾生煩惱盡,我懺乃盡。而虛空界,乃至眾生煩惱不可盡故,我此懺悔無有窮盡。念念相續,無有間斷。身語意業,無有疲厭。

沒有留言:

張貼留言