Hitt sijun, Huat’ongg ee qniaw Manjushri singsiu Vut uidig ee sinlik, an’ jyrui vreh kiw, jit vingg ee qingqah teh teh, jniar vingg ee katauux kap de, hiongr Bagavan habjiongw qiokqiongx duiww Sewjunx qongw, “Dna’ guan liw enxsuad vut ee miahy, dua vunxguan, qapp busiong ee qongdig jiaxee su, tangx hro tniax .diyc .ee siauduu giabjiongr, hro dirr Cincniu Hxuad Sidai soxu u jxingg ee jiongwsingx did diyc lirig qapp anlok.”
(The Sutra of the Master of Healing -- 2)
Then Manjushri, son of the Dharma-king and chief disciple of the Buddha, rose from his seat. He bared one of his shoulders, bent his right knee to the ground in the direction of Bhagavan, bowed, joined the palms of his hands, and reverently said: "World-honoured! We only wish you would tell us such and such names of the Buddha, their original vows, and their boundless virtues so that the hearers may know how to keep away from all karmic hindrances by their wisdom, to the blessing and joy of all beings who live in the formal period of Buddhism."
(藥師琉璃光如來本願功德經 --2)
爾時曼殊室利法王子。承佛威神。從座而起。偏袒一肩。右膝著地。向薄伽梵。曲躬合掌。白言世尊。惟願演說。如是相類。諸佛名號。及本大願。殊勝功德。令諸聞者。業障銷除。為欲利樂像法轉時。諸有情故。
沒有留言:
張貼留言