2018-02-08

Siong'ingr Vxo (1-4-10)


10. Siurmia (II)
Hitt sii, Sewjunx druar dirr Rajagaha Sniaa...

Hitt sijun, Sewjunx qongw, "Jiongww bikiu! Langg ee siurmia dew, m tangx byy uirr birlaii pacsngr, m tangx byy juer sxen, m tangx byy juer senrhingg. U sniwmia :ee byy jit xee be siw. Jiongww bikiu! Jiac dngg huewsiu :ee iarr vah huer jyxiu nia."


Hitt sii, okmoo Mara laii Sewjunx hiax vaiwhongw. Vaiwhue quer, iong jimgensix duiww Sewjunx qongw:
"Zid'ia iauxx dilehh,
Siurmia iauxx bue jin.
Kyxviw ciasimx decc sec linwdngw,
Langg ee siurmia iarr decc lunhuee."


[Sewjunx:]
"Zid'ia quewsir,
Siurmia iarr beh jin.
Kyxviw siyw kejuiw e dax,
Langg ee siurmia iarr e bet."

Hitt sii, okmoo Mara jin' koxnuaw, qongw, "Sewjunx ixqingx jaix si guaw, Sxen Quewongw ixqingx jaix si guaw." Dyrr iamxsinx an' hiax byy .kir.


(Samyutta Nikaya 1-4-10) 
10. Lifespan (2)
(Opening as in preceding sutta:) 


Then Mara the Evil One approached the Blessed One and addressed him in verse:
“The days and nights do not fly by,
Life does not come to a stop.
The life of mortals turns in circles
Like the chariot’s felly round the hub.”

“The days and nights go flying by,
Life is bound to come to a stop.
The life of mortals evaporates
Like the water in shallow streams.”

Then Mara the Evil One ... disappeared right there.



(相應部 1-4-10)
(十)壽命(其二)
〔爾時,世尊〕住王舍城……
時,世尊曰:「諸比丘!人類壽命短。不可不行未來,不可不為善,不可不行梵行,生者無不死。諸比丘!則長壽者,亦少多於百歲。」
時,惡魔波旬來,詣世尊前。詣已,以偈白世尊曰:
日夜猶未逝   壽命亦未盡
如輪軸迴轉   人命亦輪逝
〔世尊:〕
日夜之過逝   壽命亦將盡
如小河水竭   人壽命亦滅
時,惡魔波旬苦惱以:「世尊已知我!善逝已知我。」而萎身隱沒於其處。

沒有留言:

張貼留言