2018-02-08
Siong'ingr Vxo (1-4-10)
10. Siurmia (II)
Hitt sii, Sewjunx druar dirr Rajagaha Sniaa...
Hitt sijun, Sewjunx qongw, "Jiongww bikiu! Langg ee siurmia dew, m tangx byy uirr birlaii pacsngr, m tangx byy juer sxen, m tangx byy juer senrhingg. U sniwmia :ee byy jit xee be siw. Jiongww bikiu! Jiac dngg huewsiu :ee iarr vah huer jyxiu nia."
Hitt sii, okmoo Mara laii Sewjunx hiax vaiwhongw. Vaiwhue quer, iong jimgensix duiww Sewjunx qongw:
"Zid'ia iauxx dilehh,
Siurmia iauxx bue jin.
Kyxviw ciasimx decc sec linwdngw,
Langg ee siurmia iarr decc lunhuee."
[Sewjunx:]
"Zid'ia quewsir,
Siurmia iarr beh jin.
Kyxviw siyw kejuiw e dax,
Langg ee siurmia iarr e bet."
Hitt sii, okmoo Mara jin' koxnuaw, qongw, "Sewjunx ixqingx jaix si guaw, Sxen Quewongw ixqingx jaix si guaw." Dyrr iamxsinx an' hiax byy .kir.
(Samyutta Nikaya 1-4-10)
10. Lifespan (2)
(Opening as in preceding sutta:)
Then Mara the Evil One approached the Blessed One and addressed him in verse:
“The days and nights do not fly by,
Life does not come to a stop.
The life of mortals turns in circles
Like the chariot’s felly round the hub.”
“The days and nights go flying by,
Life is bound to come to a stop.
The life of mortals evaporates
Like the water in shallow streams.”
Then Mara the Evil One ... disappeared right there.
(相應部 1-4-10)
(十)壽命(其二)
〔爾時,世尊〕住王舍城……
時,世尊曰:「諸比丘!人類壽命短。不可不行未來,不可不為善,不可不行梵行,生者無不死。諸比丘!則長壽者,亦少多於百歲。」
時,惡魔波旬來,詣世尊前。詣已,以偈白世尊曰:
日夜猶未逝 壽命亦未盡
如輪軸迴轉 人命亦輪逝
〔世尊:〕
日夜之過逝 壽命亦將盡
如小河水竭 人壽命亦滅
時,惡魔波旬苦惱以:「世尊已知我!善逝已知我。」而萎身隱沒於其處。
Qingbunn Miaa:
Siong'ingr Vxo
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言