Manjusri qycc mng qongxx, “Simxmic si visimx?”
Rinr qongxx, “Posad soxx jyr ee qongdig, longxx huehiongr hro itcer jiongwsingx.”
“Simxmic si hixsimx?”
Rinr qongxx, “Duiww jiongwsingx iuxsow lirig :ee, hnuahiw kir jyr byy hiyrhuew.”
“Simxmic si siawsimx?”
Rinr qongxx, “Duiww soxx jyr ee hokdig byy soxx ngwbang.”
Manjusri qycc mng qongxx, “Duiww snex-siw u soxx qnia’uir ee sii, posad diyhh uaxkyr sniaw?”
Vimalakirti qongw, “Posad duiww snex-siw u qnia’uir ee sii, diyhh uaxkyr Zulaii qongdig ee lat.”
Manjusri qycc mng qongxx, “Posad beh uaxkyr Zulaii qongdig ee lat, simx diyhh anwjnuaw diamr lehh?”
Rinr qongxx, “Posad beh uaxkyr Zulaii qongdig ee lat, simx diyhh diamr dirr dortuad itcer jiongwsingx.”
Qycc mng qongxx, “Beh dro jiongwsingx, diyhh druu kir sniaw?”
Rinr qongxx, “Beh dro jiongwsingx, diyhh druu kir jiongwsingx ee huanlyw.”
Qycc mng qongxx, “Byy druu kir jiongwsingx ee huanlyw, diyhh anwjnuaw jyr?”
Rinr qongxx, “Diyhh u jniar liam.”
Qycc mng qongxx, “Diyhh anwjnuaw jyr jiacc u jniar liam?”
Rinr qongxx, “Diyhh an' byy snix byy bet diogciuw.”
Qycc mng qongxx, “Sniaw byy snix, sniaw byy bet?”
Rinr qongxx, “Og :ee byy snix, sxen :ee byy bet.”
Qycc mng qongxx, “Sxen qapp vutsen ee vunxguann si sniaw?”
Rinr qongxx, "Srinx si vunxguann."
Qycc mng qongxx, "Srinx ee vunxguann si sniaw?"
Rinr qongxx, “Tambee iogbong si vunxguann.”
Qycc mng qongxx, “Tambee iogbong ee vunxguann sniaw?”
Rinr qongxx, “Hubuu qapp hunved si vunxguann.”
Qycc mng qongxx, “Hubuu qapp hunved ee vunxguann si sniaw?”
Rinr qongxx, “Sniu dendyr si vunxguann.”
Qycc mng qongxx, “Sniu dendyr ee vunxguann si sniaw?”
Rinr qongxx, “Byy diamr lehh si vunxguann.”
Qycc mng qongxx, “Byy diamr lehh ee vunxguann si sniaw?”
Rinr qongxx, “Byy diamr lehh dyrr byy vunxguann. Manjusri! Itcer henrsiong longxx an’ byy vunxguann qenwlip :ee.”
(Vimalakirti Sutra - Chapter VII The Goddess 3)
Manjusri: What is the great compassion of a bodhisattva?
Vimalakirti: It is the giving of all accumulated roots of virtue to all living beings.
Manjusri: What is the great joy of the bodhisattva?
Vimalakirti: It is to be joyful and without regret in giving.
Manjusri: What is the equanimity of the bodhisattva?
Vimalakirti: It is what benefits both self and others.
Manjusri: To what should one resort when terrified by fear of life?
Vimalakirti: Manjusri, a bodhisattva who is terrified by fear of life should resort to the magnanimity of the Buddha.
Manjusri: Where should he who wishes to resort to the magnanimity of the Buddha take his stand?
Vimalakirti: He should stand in equanimity toward all living beings.
Manjusri: Where should he who wishes to stand in equanimity toward all living beings take his stand?
Vimalakirti: He should live for the liberation of all living beings.
Manjusri: What should he who wishes to liberate all living beings do?
Vimalakirti: He should liberate them from their passions.
Manjusri: How should he who wishes to eliminate passions apply himself?
Vimalakirti: He should apply himself appropriately.
Manjusri: How should he apply himself, to "apply himself appropriately"?
Vimalakirti: He should apply himself to productionlessness and to destructionlessness.
Manjusri: What is not produced? And what is not destroyed?
Vimalakirti: Evil is not produced and good is not destroyed.
Manjusri: What is the root of good and evil?
Vimalakirti: Materiality is the root of good and evil.
Manjusri: What is the root of materiality?
Vimalakirti: Desire is the root of materiality.
Manjusri: What is the root of desire and attachment?
Vimalakirti: Unreal construction is the root of desire.
Manjusri: What is the root of unreal construction?
Vimalakirti: The false concept is its root.
Manjusri: What is the root of the false concept?
Vimalakirti: Baselessness.
Manjusri: What it the root of baselessness?
Vimalakirti: Manjusri, when something is baseless, how can it have any root? Therefore, all things stand on the root which is baseless.
(維摩詰所說經第七品 觀眾生之3)
文殊師利又問。何謂為悲。答曰。菩薩所作功德。皆與一切眾生共之。何謂為喜。答曰。有所饒益歡喜無悔。何謂為捨。答曰。所作福祐無所悕望。文殊師利又問。生死有畏菩薩當何所依。維摩詰言。菩薩於生死畏中。當依如來功德之力。文殊師利又問。菩薩欲依如來功德之力。當於何住。答曰。菩薩欲依如來功德力者。當住度脫一切眾生。又問。欲度眾生當何所除。答曰。欲度眾生除其煩惱。又問。欲除煩惱當何所行。答曰。當行正念。又問。云何行於正念。答曰。當行不生不滅。又問。何法不生何法不滅。答曰。不善不生善法不滅。又問。善不善孰為本。答曰身為本。又問。身孰為本。答曰。欲貪為本。又問。欲貪孰為本。答曰。虛妄分別為本。又問。虛妄分別孰為本。答曰。顛倒想為本。又問。顛倒想孰為本。答曰。無住為本。又問。無住孰為本。答曰。無住則無本。文殊師利。從無住本立一切法。
沒有留言:
張貼留言