Ix ixqingx byy hro qad soxx vak. Iogbong pnaiw
qra iuxquaiw .kir. Vuddyy ee diwhui byy dexjiw iarr byy jongjiah. Liw
qycc tangx iong sniaw kir qra kipenr iacc behik?
(Dhammapada 180 - The Buddha)
Whose ensnaring craving and thirst that could
carry him away does not exist anywhere, by what way will you destroy such an
Awakened one, trackless and of endless sphere?
(法句經 180 - 佛陀品)
彼已不具於結縛,愛欲難以誘使去,佛(智)無邊無行跡,汝復以何而誑惑?
沒有留言:
張貼留言