Hitt sijun, Vuddyy qra Rahula qongw, “Liw dirr laiser e jyr vut, qiyr jyr Saptaratnapadmavikrama (Dac Cid Vyxhuex Vut) Zulaii, Ingqaix Qiong’iongw, Jniar Venww Qakdix, Diwhui qapp Dikhing Uanbuanw, Sxen Quewongw, Liauxqaiw Sewqanx, Busiong Sru, Diauhyy Diongrhux, Tenzinn qapp Langg ee Suhu, Vut, Sewjunx.
Liw e qiong’iongw jap xee sewqair din’aix ee sowliong hiacc je ee Vut Zulaii, dniardnia jyr jiongww vut ee diongxjuw, cincniu henrjai qangrkuanw.
Jitt xee Dac Cid Vyxhuex Vut ee qoktow jonggiamm, siurbing ee qiapsor qapp soxx qauwhuar ee derjuw ee sowliong, ixqip Jniar Hxuad qapp Cincniu Hxuad ee siqanx, iarr cincniu Sanhaiw Diwhui Jurjai Tongdat Ongg Zulaii qangrkuanw. Liw iarr e jyr jitt xee vut ee diongxjuw, qingquer jitt vaiw liauxau tangx did diyc anuttara-samyak-sambodhi.
(The Lotus Sutra - Chapter IX The Predictions for Those Who Still Have More to Learn and for Those Who Do Not 5)
Then the Buddha addressed Rāhula, saying: “In the future you will become a buddha called Saptaratnapadmavikrama, a Tathāgata, Arhat, Completely Enlightened, Perfect in Knowledge and Conduct, Well-Departed, Knower of the World, Unsurpassed, Tamer of Humans, Teacher of Devas and Humans, Buddha, Bhagavat. You will pay homage to the Buddha Tathāgatas, whose number is equal to that of the grains of dust in the ten worlds; and you will always become the eldest son of all the buddhas just as you are my eldest son now.
“The adornments of the land, the number of disciples led and inspired, the duration of the True and Semblance Dharma of this buddha Saptaratnapadmavikrama will be just like those of the Buddha Sāgaradharabuddhivikrīḍitarājābhijña, without the slightest difference. You will also become the eldest son of this buddha and after that attain highest, complete enlightenment.”
(妙法蓮華經第九品 授學無學人記之5)
爾時佛告羅睺羅。 汝於來世當得作佛。號蹈七寶華如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。當供養十世界微塵等數諸佛如來。常為諸佛而作長子。猶如今也。是蹈七寶華佛。國土莊嚴。壽命劫數。所化弟子。正法像法。亦如山海慧自在通王如來無異。亦為此佛而作長子。過是已後當得阿耨多羅三藐三菩提。
沒有留言:
張貼留言