2022-09-26

Bibiau Hxuad Lenhuex Qingx (jap-sir-5)

 

Hitt sijun, Sewjunx beh dingg qycc suanqangw soxx qongw ee iwsur, dyrr iong jimgensix qongw:

Posad qingsiongg air beh 

An’unw suathuad 

Dirr cingjing ee de 

Anx cngg qapp jyrui 

Iong iuu buah sinkux 

Qra din’aix qapp uwuer sew driau 

Cing cingkir ee sinx snxax 

Lairgua longxx cingkir 

An’unw diamr dirr huatjy 

Jiauww soxx mng :ee laii enxsuad 

Narr u bikiu 

Bikuni 

Jerje upasaka 

Upasika 

Qok’ongg qapp ongjuw 

Ixqip jiongww dairsinn qapp vecsner 

Diyhh iong bibiau ee qauwgi 

Hyw bin siy' knuar uirr inx enxsuad 

Narr u kunwlann ee bunrdee 

Jiauww girliw huedab 

Iong inenn qapp piwzu 

Uirr inx kaikew qapp hunvet 

Iong jitt hy hongven 

Hro inx longxx huatsimx 

Jiamrjiam jingqax lirig 

Tangx zip kir vuddy 

Druu kir lanxdnua ee simx 

Qapp vinrdnua ee sniurhuad 

Lirkuix jiongxjiongw iuciuu qapp huanlyw 

Jusimx suathuad 

Zid’ia siongsiongg enxsuad 

Busiong dy ee qauwgi 

Iong jerje in’enn 

Qapp buliong ee piwzu 

Laii kaisi jiongwsingx 

Hro inx longxx hnuahiw 

Ihok iacc puerpox 

Jiahsit iacc iyhtngx

Dirr jiaxee mihqnia 

Byy soxx qitai 

Dandanx itsimx decc sniu 

Suathuad ee inenn 

Hibang singjiu vuddy 

Hro jiongwsingx iarr qangrkuanw 

Jex dyrr si dua lirig 

Anlok ee qiong’iongw 

Guaw beddo liauxau 

Narr u bikiu 

Tangx enxsuad jitt vxo 

Bibiau Hxuad Lenhuex Qingx 

Simlai byy jigdor iacc hunwlo 

Byy jiongxjiongw huanlyw qapp jiongwgai 

Iarr byy iuciuu  

Qapp virr ziokme 

Qycc benw qnia’uir 

Dycniux qapp qunwtuii dringw 

Iarr be virr qnuaw cud 

An’unw diamr dirr zimxziok ee enqor 

Diwjiaw si zucuw 

Gauu siulen ix ee simx 

Tangx diamr dirr anlok 

Cincniu guaw dingxbin qongw :ee 

Jitt xee langg ee qongdig 

Cenrbanrig qiab 

Jiongxjioingw sngwsut iacc piwzu 

Iarr qongw be jin


(The Lotus Sutra - Chapter XIV Ease in Practice 5)

At that time the Bhagavat, wanting to elaborate the meaning of this further, spoke these verses: 

The bodhisattva should always willingly 

Teach the Dharma at ease, 

Establishing his seat in a pure place. 

He should anoint his body with oil 

To cleanse himself of dirt, 

And put on new, clean clothing. 

Both his outer garments and undergarments being pure, 

Sitting comfortably on the Dharma seat, 

He should teach according to the questions. 

If there are any monks, nuns, laymen, and laywomen, 

Or kings, princes, subjects, officials, and commoners, 

Using subtle ideas he should teach them 

With a composed countenance. 

If they have difficult questions 

He should answer in accordance with the meaning, 

Expounding and illuminating it 

With various explanations and illustrations. 

Through these skillful means 

He should awaken the thought of 

Enlightenment in them all, 

Gradually benefiting them, 

And causing them to enter the buddha path. 

Ridding them of idle minds 

And lazy thoughts, 

As well as anxieties, 

He should compassionately 

Teach the Dharma. 

He should continuously expound 

The teaching of the highest path 

Both day and night, using various explanations 

And incalculable illustrations. 

Revealing this to sentient beings 

He will cause them all to rejoice. 

He should not expect to receive any clothing, 

Bedding, food and drink, or medicine. 

He should only singlemindedly think 

Of teaching the Dharma, 

Gain mastery of the buddha path, 

And enable sentient beings also to attain it. 

It is exactly this kind of offering 

That brings great benefit and ease. 

After my parinirvāṇa if there is any monk 

Who is able to explain the Lotus Sutra, 

His mind will be free from the obstructions of 

Jealousy, anger, and anxiety. 

He will also be without sorrows 

And no one will slander him. 

He will not be afraid of being 

Attacked with swords and sticks; 

And he will not be expelled from the sangha, 

Because he abides in perseverance. 

The wise skillfully compose 

Their minds in this way 

And can abide in ease, 

As I have described above. 

One would not be able to fully 

Describe the qualities of such a person 

Through calculations and illustrations, 

Though they lasted for 

Thousands of myriads of koṭis of kalpas.


(妙法蓮華經第十四品 安樂行之5)

爾時世尊。欲重宣此義。而說偈言。

 菩薩常樂  安隱說法  於清淨地

 而施床座  以油塗身  澡浴塵穢

 著新淨衣  內外俱淨  安處法座

 隨問為說  若有比丘  及比丘尼

 諸優婆塞  及優婆夷  國王王子

 群臣士民  以微妙義  和顏為說

 若有難問  隨義而答  因緣譬喻

 敷演分別  以是方便  皆使發心

 漸漸增益  入於佛道  除嬾惰意

 及懈怠想  離諸憂惱  慈心說法

 晝夜常說  無上道教  以諸因緣

 無量譬喻  開示眾生  咸令歡喜

 衣服臥具  飲食醫藥  而於其中

 無所悕望  但一心念  說法因緣

 願成佛道  令眾亦爾  是則大利

 安樂供養  我滅度後  若有比丘

 能演說斯  妙法華經  心無嫉恚

 諸惱障礙  亦無憂愁  及罵詈者

 又無怖畏  加刀杖等  亦無擯出

 安住忍故  智者如是  善修其心

 能住安樂  如我上說  其人功德

 千萬億劫  算數譬喻  說不能盡

沒有留言:

張貼留言