2011-08-26

Shurangama Qingx (lak-2)

"Sewjunx, in'ui guaw qiongqib Quanimx Zulaii, singsiu Zulaii tuann hro guaw naxx huanwqingw ee sniaimx, vuengiuw snia'imx siulen Qimqongx Vajra Samadhi, qapp Vut Zulaii vnivnii u jusen ligliong, suxx guaw singjiu snax-jap-zi huanxsingr ee sinhun laii jinwzip soxu qoktow. Sewjunx, narr juui posad zip samadhi, jinr jit vo siulen byy lrau diwhui, cutdiyh ee qenwqaiw denxhen cud uanbuanw qingwqair, guaw e henxhen vutsinx uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx qaixtuad. Narr juui u siurqar :ee jigjing bibiau bingqngx, cutdiyh bibiau, henxhen cud uanbuanw qingwqair, guaw e dirr inx binrjingg henxhen dog'id qakdix ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx qaixtuad. Narr juui u siurqar :ee cetdng jap-zi inenn, cetdng inenn, vunxsingr drat qaur jiww quann, cutdiyh bibiau, henxhen cud uanbuanw qingwqair, guaw e dirr inx binrjingg henxhen inenn qakdix ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx qaixtuad. Narr juui u siurqar :ee u singjiu diyc sir xee singwder ee kongsingr, siulen dyrhing zibbet, vunxsingr cutdiyh henxhen uanbuanw ee qingwqair, guaw e dirr inx bijrjingg henxhen sniaxbunn ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx qaixtuad. Narr juui jiongwsingx beh simx bingvik liauxgno, byy huan diyc iogbong ee din'aix, beh sinhun cingjing, guaw e dirr inx binrjingg henxhen Brahma Ongg ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx qaixtuad. Narr juui jiongwsingx beh jyr tnijuw tangx tongxdi lingxdy soxu tenzinn, guaw e dirr inx binrjingg henxhen Shakra ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx beh qriuu sintew jurjai tagnx dirr sibhongx iulik, guaw dirr inx binrjingg henxhen jurjai tnix ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx beh qriuu sinhun jurjai tangx dirr hukongx vuex, guaw e dirr inx binrjingg henxhen dua jurjai tnix ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx air tongxhad quixsinn, qiuwjo vyxho qoktow, guaw e dirr inx binrjingg henxhen tnix dua jiongxqunx ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx air tongxhad sewqair, vyxho jiongwsingx, guaw e dirr inx binrjingg henxhen sir tni'ongg ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx air uac dirr tnidingw soxjai, kudiok saixpair quixsinn, guaw e dirr inx binrjingg henxhen sir tniqog taiwjuw ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx air dirr zinqangx jyr ongg, guaw e dirr inx binrjingg henxhen zinqanx ongg ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx air jyr jongjok ee tauu, air sewqanlangg qra jongvair junqingr, guaw e dirr inx binrjingg henxhen diongxjiaw ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx air damlun cutmiaa ee quwdau, air cingjing qaqi druar, guaw e dirr inx binrjingg henxhen qusu ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx air dirliw qoktow, air huntiah caiduanr qog-lai ee surbu, guaw e dirr inx binrjingg henxhen jaixsiongr ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr juui jiongwsingx hnor qokk jiongw qewsngr, qisut, hnor siuxho jurue, guaw e dirr inx binrjingg henxhen brahman ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr u javolangg air beh cutqex, u cisiuw soxu qaiwlut, guaw e dirr inx binrjingg henxhen bikiu ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr u jaboxlangg air beh cutqex, u cijiuw soxu qimwqair, guaw e dirr inx binrjingg henxhen biksuni ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr u javoalngg hnuahiw cisiuw go xee qaiwlut, guaw dirr inx binrjingg henxhen upasaka ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr u jaboxlangg qaqi cisiuw go xee qaiwlut, guaw e dirr inx binrjingg henxhen upasika ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr u jaboxlangg air beh huadlyc qalairsu, hro qadingg qokqax u anding, guaw e dirr inx binrjingg henxhen luxjuxlangg ee sinhun, qokhuzinn, quiwhuzinn, iacc jabow sensnix, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr u jiongwsingx beh siuw dongsinx, guaw e dirr inx binrjingg henxhen dongsinx ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr u jairsikluw hnuahiw beh siuw dongsinx, byy beh sriu cimhuan qiongvy, guaw e dirr inx binrjingg henxhen jairsikluw ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr u jiongww tenzinn hnuahiw qra tenlunn vangr li, guaw e henxhen tnix ee sinhun uirr ix qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr junw u lringg hnuahiw tiaur cud lringg ee lunliw, guaw e henxhen lringg ee srinx uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr yaksha hnuahiw ciautuad vunxsingr ee lunsiongg, guaw e dirr inx binrjingg henxhen yaksha ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr gandharva hnuahiw tuatli lunsiongg, guaw e dirr inx binrjingg henxhen gandharva ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr asura hnuahiw beh tuatli lunsiongg, guaw e dirr inx binrjingg henxhen asura ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr kimnara hnuahiw tuatli lunsiongg, guaw dirr inx binrjingg henxhen kimnara ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr mahoraga hnuahiw tuatli lunsiongg, guaw dirr inx binrjingg henxhen mahoraga ee sinhun, uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu.Narr juui jiongwsingx hnuahiw juer langg laii siuhing, guaw e henxhen langg ee sinhun uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Narr hiaxee m si langg, u hxingg iacc byy hxingg :ee, e sniu iacc be sniu :ee, inx hnuahiw ciautuad inx ee lunsiongg, guaw e dirr inx binrjingg henxhen inx qokved sinhun uirr inx qangxsuad jingwhuad, hro inx u singjiu. Jex miaa qiyr juer bibiau cingjing snax-jap-zi huanxsingr tangx zip soxu qoktow, longxx ixx samadhi tniabunn siulen, byy jok'ui bibiau ee lat tagnx jurjai laii singjiu."

(Shurangama Sutra, Volume 6 --2)
"World Honored One, because I served and made offerings to the Thus Come One Contemplator of Sounds, I received from that Thus Come One a transmission of the Vajra Samádhi of All Being like an Illusion as One becomes Permeated with Hearing and Cultivates Hearing. Because I gained a strength of compassion equal to that of all Buddhas, the Thus Come Ones, I attained thirty-two response-bodies and entered all lands. World Honored One, if Bodhisattvas enter samádhi and progress in their cultivation until they end outflows and display the perfection of superior understanding, I will appear in the body of a Buddha and speak Dharma for them, causing them to attain liberation. If those who are studying are tranquil and have wonderful clarity and display the perfection of superior magnificence, I will appear before them in the body of a Solitarily Enlightened One and speak Dharma for them, causing them to attain liberation. If those who are studying have severed the twelve causal conditions, and, having severed those conditions, reveal a supreme nature, and display the perfection of magnificence, I will appear before them in the body of One Enlightened to Conditions and speak Dharma for them, causing them to attain liberation. If those who are studying have attained the emptiness of the Four Truths, and, through cultivation of the Way, can enter tranquility and display the perfection of the magnificent nature, I will appear before them in the body of a Hearer and speak Dharma for them, causing them to attain liberation. If beings wish to have clear and awakened minds and so do not indulge mundane desires, wishing to purify their bodies, I will appear before them in the body of a Brahma King and speak Dharma for them, causing them to attain liberation. If beings wish to be the heavenly rulers and lead heavenly beings, I will appear before them in the body of Shakra and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings wish to attain physical self-mastery and to roam throughout the ten directions, I will appear before them in the body of a god from the Heaven of Self-mastery and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings wish to attain physical self-mastery and fly through space, I will appear before them in the body of a god from the Heaven of Great Self-mastery and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings are fond of ruling over ghosts and spirits in order to rescue and protect their nations, I will appear before them in the body of a great heavenly general and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings like to govern the world in order to protect beings, I will appear before them in the body of one of the Four Heavenly Kings and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings enjoy being born in the heavenly palaces and commanding ghosts and spirits, I will appear before them in the body of a prince from the kingdoms of the Four Heavenly Kings and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings would like to be kings of people, I will appear before them in the body of a human king and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings enjoy being heads of clans whom those of the world respect and yield to, I will appear before them in the body of an elder and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings delight in discussing the classics and keeping themselves lofty and pure, I will appear before them in the body of an Upasaka and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings enjoy governing the country and handling matters of state, I will appear before them in the body of an official and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If beings like divination and incantations and wish to guard and protect themselves, I will appear before them in the body of a Brahman and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If men who are fond of study and want to leave the home life and uphold the precepts and rules, I will appear before them in the body of a Bhikshu and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If women who are fond of study and would like to leave the home life and hold the pure precepts, I will appear before them in the body of a Bhiksunis and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If men delight in upholding the five precepts, I will appear before them in the body of an Upasaka and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If women wish to hold the five precepts, I will appear before them in the body of an Upasika and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If women want to govern internal affairs of household or country, I will appear before them in the body of a queen, noblewoman, or a tutor of court ladies and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If young men wish to remain pure, I will appear before them in the body of a virgin youth and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If maidens want to remain virgins and do not wish to marry, I will appear before them in the body of a virgin maiden and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If heavenly beings wish to escape their heavenly destiny, I will appear before them in the body of a god and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If dragons want to quit their lot of being dragons, I will appear before them in the body of a dragon and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If yakshas want to get out of their present fate, I will appear before them in the body of a yaksha and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If gandharvas wish to be freed from their destiny, I will appear before them in the body of a gandharva and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If asuras wish to be liberated from their destiny, I will appear before them in the body of an asura and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If kimnaras wish to transcend their fate, I will appear before them in the body of a kimnara and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If mahoragas wish to be freed from their destiny, I will appear before them in the body of a mahoraga and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If human beings like being people and cultivating, I will appear before them in a human body and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. If non-humans, whether with form or without form, whether with thought or without thought, long to be freed from their destiny, I will appear before them in the body like theirs and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish. These are called the wonderfully pure thirty-two response-bodies that enter into all lands. They come into being through the effortless wonderful strength and self-mastery of the Samádhi of Becoming Permeated with Hearing and Cultivating Hearing."

(楞嚴經卷第六之2) 
世尊。由我供養觀音如來。蒙彼如來。授我如幻聞熏聞修金剛三昧。與佛如來同慈力故。令我身成三十二應。入諸國土。世尊。若諸菩薩。入三摩地。進修無漏。勝解現圓。我現佛身而為說法。令其解脫。若諸有學。寂靜妙明。勝妙現圓。我於彼前現獨覺身。而為說法。令其解脫。若諸有學。斷十二緣。緣斷勝性。勝妙現圓。我於彼前現緣覺身。而為說法。令其解脫。若諸有學。得四諦空。修道入滅。勝性現圓。我於彼前現聲聞身。而為說法。令其解脫。若諸眾生。欲心明悟。不犯欲塵。欲身清淨。我於彼前現梵王身。而為說法。令其解脫。若諸眾生。欲為天主。統領諸天。我於彼前現帝釋身。而為說法。令其成就。若諸眾生。欲身自在遊行十方。 我於彼前現自在天身。而為說法。令其成就。若諸眾生。欲身自在飛行虛空。我於彼前現大自在天身。而為說法。令其成就。若諸眾生。愛統鬼神。救護國土。我彼前現天大將軍身。而為說法。令其成就。若諸眾生。愛統世界。保護眾生。我於彼前現四天王身。而為說法。令其成就。若諸眾生。愛生天宮。驅使鬼神。我於彼前現四天王國太子身。而為說法。令其成就。若諸眾生。樂為人王。我於彼前現人王身。而為說法。令其成就。若諸眾生。愛主族姓。世間推讓。我於彼前現長者身。而為說法。令其成就。若諸眾生。愛談名言。清淨自居。我於彼前現居士身。而為說法。令其成就。若諸眾生。愛治國土。剖斷邦邑。我於彼前現宰官身。而為說法。令其成就。若諸眾生。愛諸數術。攝衛自居。我於彼前現婆羅門身。而為說法。令其成就。若有男子。好學出家。持諸戒律。我於彼前現比丘身。而為說法。 令其成就。若有女人。好學出家。持諸禁戒。我於彼前現比丘尼身。而為說法。令其成就。若有男子。樂持五戒。我於彼前現優婆塞身。而為說法。令其成就。若有女子。五戒自居。我於彼前現優婆夷身。而為說法。令其成就。若有女人。內政立身。以修家國。我於彼前現女主身。及國夫人命婦大家。而為說法。令其成就。若有眾生。不壞男根。我於彼前現童男身。而為說法。令其成就。若有處女。愛樂處身。不求侵暴。我於彼前現童女身。而為說法。令其成就。若有諸天。樂出天倫。我現天身而為說法。令其成就。若有諸龍。樂出龍倫。我現龍身而為說法。令其成就。若有藥叉。樂度本倫。我於彼前現藥叉身。而為說法。令其成就。若乾闥婆。樂脫其倫。我於彼前現乾闥婆身。而為說法。令其成就。若阿修羅。樂脫其倫。我於彼前現阿修羅身。而為說法。令其成就。若緊那羅。樂脫其倫。我於彼前現緊那羅身。而為說法。令其成就。若摩呼羅伽。樂脫其倫。我於彼前現摩呼羅伽身。而為說法。令其成就。若諸眾生。樂人修人。我現人身。而為說法。令其成就。若諸非人。有形無形。有想無想。樂度其倫。我於彼前皆現其身。而為說法。令其成就。是名妙淨三十二應。入國土身。皆以三昧聞熏聞修無作妙力。自在成就。