2013-05-18

Sir Liamrju Qingx (74)


Dirr sewqanx soxx knuar u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx soxx tniax u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx soxx pnri u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx soxx damx u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx soxx bongkab u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx soxx sniu u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. 

(Satipaṭṭhāna Sutta - 74) 
In the world, the feeling born of eye-contact…. In the world, the feeling born of ear-contact…. In the world, the feeling born of nose-contact…. In the world, the feeling born of tongue-contact…. In the world, the feeling born of bodycontact…. In the world, the feeling born of mind-contact has the characteristic of being delightful and pleasurable. When this craving arises it arises there; when it establishes itself, it establishes itself there. 

(四念住經 - 74) 
眼觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。耳觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。鼻觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。舌觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。身觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。意觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。

2013-05-17

Sir Liamrju Qingx (73)


Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx knuar, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx tniax, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx pnri, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx damx, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx bongkab, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx sniu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. 

(Satipaṭṭhāna Sutta - 73) 
In the world, eye-contact…. In the world, ear-contact…. In the world, nose-contact…. In the world, tongue-contact…. In the world, body-contact…. In the world, mind-contact has the characteristic of being delightful and pleasurable. When this craving arises it arises there; when it establishes itself, it establishes itself there.

(四念住經 - 73) 
眼觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。耳觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。鼻觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。舌觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。身觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。意觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。

2013-05-16

Sir Liamrju Qingx (72)


Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee ganw-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee hni-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee pni-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee jic-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee srinx-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee ir-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. 

(Satipaṭṭhāna Sutta - 72) 
In the world, eye-consciousness…. In the world, ear-consciousness…. In the world, nose-consciousness…. In the world, tongue-consciousness…. In the world, body-consciousness…. In the world, mind-consciousness has the characteristic of being delightful and pleasurable. When this craving arises it arises there; when it establishes itself, it establishes itself there. 

(四念住經 - 72) 
眼識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。耳識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。鼻識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。舌識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。身識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。意識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。

2013-05-15

Sir Liamrju Qingx (71)


Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee siktew, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee imsniax, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee pangkuir, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee kiwbi, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee bongkab, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee henrsiong, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. 


(Satipaṭṭhāna Sutta - 71) 
In the world, visible objects…. In the world, sounds…. In the world, odours…. In the world, tastes…. In the world, tactile objects…. In the world, dhammas have the characteristic of being delightful and pleasurable. When this craving arises it arises there; when it establishes itself, it establishes itself there. 

(四念住經 - 71)  
色於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。聲於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。香於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。味於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。法於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。