Vuddyy qra Quansewimx Posad qongw, "Jitt
xee Derjong Posad dirr Jambudvipa u dua inenn. Narr beh qongw kiw ix lirig jiongwsingx itcer ee surhang, vaccingx qiab iarr
qongw be jin. Mrjiacc qongxx, Quansewimx, liw diyhh iong sinlik liutuann jitt py
qingx, hro Saha Sewqair ee jiongwsingx dirr vaccingban qiab lairdew ingxuanw
hiangxsiu anlok."
(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)
(Benefits Derived from Seeing and Hearing - 14)
The Buddha told the Contemplator of the World's Sounds Bodhisattva,
"Earth Store Bodhisattva has great affinities with beings in Jambudvipa.
Hundreds of thousands of eons would not be time enough to describe the benefits
derived by beings who see this Bodhisattva and hear his name. Therefore,
Contemplator of the World's Sounds Bodhisattva, you should use your spiritual
powers to propagate this Sutra, thus enabling beings in the Saha World to
receive peace and happiness always, throughout hundreds of thousands of
eons."
(地藏菩薩本願經)
(見聞利益品 - 14)
佛告觀世音菩薩:是地藏菩薩,於閻浮提有大因緣,若說於諸眾生見聞利益等事,百千劫中,說不能盡。是故觀世音,汝以神力流布是經,令娑婆世界眾生,百千萬劫永受安樂。