"Ananda! Liw decc mng liapsimx. Guaw dnaxx singx qongw zip Samadhi qapp siulen hagsip ywbiau ee huatmngg. Beh qriuu posad-dy, rair singx cisiuw jitt sir jiongw ludgii, vec cincniu vingsngx, jurzenn be snix cud itcer qihiyc. Zucuw, simx snax hxang og qapp cuir sir hxang og vitzenn byy snix cud ee in’iuu. Ananda! Jitt sir hxang su narr byy uisid, simx iarr byy knikib dirr siksinx, pangbi, kiwbi qapp bongkab, itcer xmoo-su jnuaxngiu e huatsingx?
Narr u siokser ee sibquanr berdangr bedduu, liw dyrr qar jitt xee langg itsimx liamrsiong guaw Vut Taukag-dingw qongbingg ee Maha-Sitata-Patra Busiong Sinjiur. Jex si an' qnir be diyc Zulaii taukag-dingw ee buuii simx-vut, an’ ix taukag-dingw huad cud qonghuix, jre dirr Vyxlenhuex soxx qongw ee sinjiur.
Zicniaw liw siokser qapp Matangi qinglik quer sxor qiab ee inenn qapp un’air sibkuir m si itsingx iacc jit qiab. Guaw jid’err suan’iongg, linw aiwiog ee simx dyrr tangx ingxuanw tuatlii jniaa juer Arahant. Hitt xee imluan ee luxzinn byy simx beh siuhing. In'ui sinlat amr amr janwjo, ix soksok giamrjingr diyc byy yc ee qyxui. Anwjnuaw linw jiaxee dirr huathue ee Singbunn, qriuu siongrdingw dy, quatding sxingg vut, kyxviw sunrhongx ia din'aix, u sniaw qanlann?
Dirr buadser narr u beh dirr dyrdniuu jre :ee, diyhh singx cisiuw bikiu cingjing ee qaiwlut, qaidongx suanxdik qaiwlut cingjing ee derr id sabunn juer suhu. Narr byy duw diyc jinjniar cingjing ee jingdoo, liw qaiwlut cisiuw vitdnia be singjiu. Qaiwlut singjiu liauxau, cing sinx ee cingkir snxax, diamw hniux dirr cur nirr anqux, siongrliam jitt xee simx-vut soxx qongw ee sinjiur jit-vah-kxongr-veh vxenr, zen’au qatqair, qenwlip dyrdniuu, qycc qriuu sibhongx henrjai druar dirr qoktow ee Busiong Zulaii vangr dairvix ee qngx laii quanwdingw qacii.
Ananda! Dirr jitt hy buadser ee cingjing bikiu, bikiuni, iacc veh’ix sijuw, inx tamx-imm ee simx ixx bet, cisiuw Vut cingjing ee qaiwlut, dirr dyrdniuu lairdew huad posad-guan. Inx cutzip dyrdniuu longxx e sexik, jaxamr lak xee sisinn byy kunr decc siuhing, qingquer sxamx-cid zi-jap-id zit, guaw jurzenn e henwsinx dirr hiaxee langg binrjingg, qra inx syx tauu andah, hro inx kaigno."
Ananda duiww Vuddyy qongw, "Sewjunx! Guaw did diyc Zulaii busiong linbinw ee qauwhuew, simx ixx kaigno, ixx jaix siuhing ee lo, ixx singjiu byy yc ee qyxui. Dirr buadhuad siuhing, qenwlip dyrdniuu, diyhh anwjnuaw qatqair, jiacc huhap Vut Sewjunx cingjing ee quijig?"
(Shurangama Sutra, Volume 7-1)
"Ananda, you asked about collecting one's thoughts; I have now begun to explain the wonderful method of cultivation for entrance into Samadhi in order to seek the Bodhisattva Way. First one must be as pure as glistening frost in keeping these four rules of deportment. One must refrain from all superfluous behavior and then the three evils of the mind and the four of the mouth will have no cause to come forth. Ananda, if one does not neglect these four matters, and, further, does not pursue forms, fragrances, tastes, objects of touch, and the like, then how can any demonic deeds arise?
"If people cannot put an end to their habits from the past, you should teach them to singlemindedly recite my Light Atop the Buddha's Crown Unsurpassed Holy Mantra: Maha-Sitata-Patra. It is the None-Can-See-The-Top Hallmark atop the crown of the Tathagatas' heads. It is the mantra-heart proclaimed by the Buddhas of the Unconditioned Mind who come forth from the crowns in a blaze of light and sit upon jeweled lotus flowers.
"What is more, your past lives with Matangi's daughter have created accumulated eons of causes and conditions. Your habits of fondness and emotional love go back not just one life, nor even just one eon. Yet, as soon as I proclaimed it, she was freed forever from the love in her heart and accomplished Arhatship. Even that prostitute, who had no intention of cultivating, was imperceptibly aided by that spiritual power and was swiftly certified to the position beyond study; then what about you Hearers in the assembly, who seek the most supreme Vehicle and are resolved to realize Buddhahood? For you it should be as easy as tossing dust into a favorable wind. What, then, is the problem?
"Those in the final age who wish to sit in a Way-place must first hold the pure precepts of a Bhikshu. To do so, they must find as their teacher a foremost Shramana who is pure in the precepts. If they do not encounter a member of the Sangha who is truly pure, then it is absolutely certain that their deportment in precepts and rules cannot be accomplished. Having kept the precepts well, they should put on fresh, clean clothes, light incense in a place where they are alone, and recite this holy mantra spoken by the Heart-Buddha 108 times. After that, they should secure the boundaries and establish the Way-place.
"Then they should beseech the unsurpassed Tathagatas abiding in their lands throughout the ten directions to emit a light of great compassion that anoints the crowns of the cultivators' heads.
"Ananda, when any such pure Bhikshus, Bhikshunis, or white-robed donors in the Dharma ending Age who can get rid of greed and lust even at the mental level, hold the Buddhas' pure precepts, and in a Way-place make the vows of a Bodhisattva and can bathe upon entering and exiting each time, continuing that practice of the Way day and night for three weeks without sleep, I will appear before these people in a physical form and rub the crowns of their heads to comfort them and enable them to become enlightened."
Ananda said to the Buddha, "Bhagavan, enveloped in the Tathagata's unsurpassed, compassionate instruction, my mind has already gained an awakening, and I know how to cultivate and be certified to the Way beyond study. But how do those who cultivate in the final age and want to establish a Way-place, secure the boundaries in accord with the rules of purity of the Buddhas, Bhagavans?"
(楞嚴經卷第七之1)
阿難!汝問攝心,我今先說,入三摩地,修學妙門。求菩薩道,要先持此四種律儀,皎如冰霜,自不能生一切枝葉。心三口四,生必無因。阿難!如是四事,若不遺失,心尚不緣色、香、味、觸,一切魔事,云何發生?若有宿習,不能滅除,汝教是人,一心誦我,佛頂光明,摩訶薩怛多,般怛囉無上神咒。斯是如來,無見頂相,無為心佛,從頂發輝,坐寶蓮華,所說神咒。且汝宿世,與摩登伽,歷劫因緣,恩愛習氣,非是一生,及與一劫,我一宣揚,愛心永脫,成阿羅漢。彼尚淫女,無心修行,神力冥資,速證無學。云何汝等,在會聲聞,求最上乘,決定成佛,譬如以塵,揚於順風,有何艱險?若有末世,欲坐道場,先持比丘,清淨禁戒,要當選擇戒清淨者,第一沙門,以為其師,若其不遇真清淨僧,汝戒律儀必不成就。戒成已後,著新淨衣,然香閒居,誦此心佛所說神咒,一百八遍,然後結界,建立道場。求於十方現住國土,無上如來,放大悲光,來灌其頂。阿難!如是末世,清淨比丘,若比丘尼,白衣檀越,心滅貪淫,持佛淨戒,於道場中,發菩薩願。出入澡浴,六時行道,如是不寐,經三七日。我自現身,至其人前,摩頂安慰,令其開悟。阿難白佛言:世尊!我蒙如來無上悲誨,心已開悟,自知修證,無學道成。末法修行,建立道場,云何結界,合佛世尊,清淨軌則?