2013-04-13

Sir Liamrju Qingx (42)


Zucuw, ursii iong lairbin ee henrsiong laii quancad henrsiong diamr lehh; iong guarkauw ee henrsiong laii quancad henrsiong diamr lehh; qycc iong lairgua ee henrsiong laii quancad henrsiong diamr lehh. Ursii iong henrsiong quancad diyc henrsiong sanxsingx diamr lehh; iong henrsiong quadcad diyc henrsiong bet .kir diamr lehh; qycc iong henrsiong quancad diyc henrsiong ee snix-bet diamr lehh. Soxdir u qakcad diyc, 'Qanda' u henrsiong.' Zucuw, dyrr dna' u quancad ee diwqag, dna' u jniar ee liamrtauu. Ix sniaw dy' byy knikib diamr lehh, byy qycc jipsiuw dirr sewqanx zimrhyy surbut. Jiongww bikiu! Bikiu jiauww jitt kuanw iong henrsiong, quanrr lairgua lak xui quancad henrsiong diamr lehh.   

(Satipaṭṭhāna Sutta - 42)  
Thus he dwells perceiving again and again dhammas as just dhammas (not mine, not I, not self, but just as phenomena) in himself…. Being detached from craving and wrong views he dwells without clinging to anything in the world. Thus, bhikkhus, in this way a bhikkhu dwells perceiving again and again the six internal and external sense bases as just the six internal and external sense bases. 

(四念住經 - 42) 
如是,或於內法,觀法而住;於外法,觀法而住;又於內外法,觀法而住。或於法,觀生法而住;於法,觀滅法而住;又於法,觀生滅法而住。於是覺知:「唯有法」,如是唯有觀智,唯有正念。彼無所依而住,不再執著世間任何事物。諸比丘!比丘如是於法即六內外處,觀法而住。

2013-04-12

Sir Liamrju Qingx (41)


Bikiu jai'ngiaw iwliam, jai'ngiaw henrsiong, jai'ngiaw in'ui jitt nng hxang soxx sanxsingx ee qad. Ix jai'ngiaw qongxx bue snix cud ee qad snix cud, jai'ngiaw qongxx ixx snix cud ee qad bedjin, qycc jai'ngiaw qongxx ixx bedjin ee qad dirr birlaii be qycjaiww snix cud.

(Satipaṭṭhāna Sutta - 41)  
He knows the mind and mind objects and the fetter that arises dependent on both. He also knows how the fetter which has not yet arisen comes to arise; he knows how the fetter that has arisen comes to be discarded; and he knows how the discarded fetter will not arise in the future. 

(四念住經 - 41) 
比丘知意、知法,知緣其二者生結。知未生之結生起,知已生之結滅盡,又知已滅盡之結,於未來不再生起。 

2013-04-11

Sir Liamrju Qingx (40)


Bikiu jai'ngiaw sinkux, jai'ngiaw bongkap, jai'ngiaw in'ui jitt nng hxang soxx sanxsingx ee qad. Ix jai'ngiaw qongxx bue snix cud ee qad snix cud, jai'ngiaw qongxx ixx snix cud ee qad bedjin, qycc jai'ngiaw qongxx ixx bedjin ee qad dirr birlaii be qycjaiww snix cud.    


(Satipaṭṭhāna Sutta - 40)  
He knows the body and tactile objects and the fetter that arises dependent on both. He also knows how the fetter which has not yet arisen comes to arise; he knows how the fetter that has arisen comes to be discarded; and he knows how the discarded fetter will not arise in the future. 



(四念住經 - 40)    
比丘知身、知觸,知緣其二者生結。知未生之結生起,知已生之結滅盡,又知已滅盡之結,於未來不再生起。

2013-04-10

Sir Liamrju Qingx (39)


Bikiu jai'ngiaw cuiwjic, jai'ngiaw kiwbi, jai'ngiaw in'ui jitt nng hxang soxx sanxsingx ee qad. Ix jai'ngiaw qongxx bue snix cud ee qad snix cud, jai'ngiaw qongxx ixx snix cud ee qad bedjin, qycc jai'ngiaw qongxx ixx bedjin ee qad dirr birlaii be qycjaiww snix cud.


(Satipaṭṭhāna Sutta - 39) 
He knows the tongue and tastes and the fetter that arises dependent on both. He also knows how the fetter which has not yet arisen comes to arise; he knows how the fetter that has arisen comes to be discarded; and he knows how the discarded fetter will not arise in the future. 


(四念住經 - 39) 
比丘知舌、知味,知緣其二者生結。知未生之結生起,知已生之結滅盡,又知已滅盡之結,於未來不再生起。

2013-04-09

Sir Liamrju Qingx (38)


Bikiu jai'ngiaw pni, jai'ngiaw pangbi, jai'ngiaw in'ui jitt nng hxang soxx sanxsingx ee qad. Ix jai'ngiaw qongxx bue snix cud ee qad snix cud, jai'ngiaw qongxx ixx snix cud ee qad bedjin, qycc jai'ngiaw qongxx ixx bedjin ee qad dirr birlaii be qycjaiww snix cud.  

(Satipaṭṭhāna Sutta - 38)   
He knows the nose and odours and the fetter that arises dependent on both. He also knows how the fetter which has not yet arisen comes to arise; he knows how the fetter that has arisen comes to be discarded; and he knows how the discarded fetter will not arise in the future.

(四念住經 - 38) 
比丘知鼻、知香,知緣其二者生結。知未生之結生起,知已生之結滅盡,又知已滅盡之結,於未來不再生起。