2013-06-14

Sir Liamrju Qingx (98)


Qycjaiww qongw, jiongww bikiu! Jniar liam si sniaw? Jiongww bikiu! Duiww jex, bikiu iong qorr sintew quancad sintew diamr lehh, kinbenw, u jniar qakdix, u jniar liamrtauu, siauduu sewqanx ee tambee qapp iubun; iong qorr qamxsiu quancad qamxsiu diamr lehh, kinbenw, u jniar qakdix, u jniar liamrtauu, siauduu sewqanx ee tambee qapp iubun; iong qorr simx quancad simx diamr lehh, kinbenw, u jniar qakdix, u jniar liamrtauu, siauduu sewqanx ee tambee qapp iubun; iong qorr henrsiong quancad henrsiong diamr lehh, kinbenw, u jniar qakdix, u jniar liamrtauu, siauduu sewqanx ee tambee qapp iubun. Jiongww bikiu! Jex dyrr hy jyr jniar liam.

(Satipaṭṭhāna Sutta - 98) 
And what, bhikkhus, is Right Mindfulness? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells perceiving again and again the body as just the body with diligence, clear understanding, and mindfulness, thus keeping away covetousness and mental pain in the world; he dwells perceiving again and again feelings as just feelings with diligence, clear understanding and mindfulness, thus keeping away covetousness and mental pain in the world, he dwells perceiving again and again the mind as just the mind with diligence, clear understanding, and mindfulness, thus keeping away covetousness and mental pain in the world; he dwells perceiving again and again dhammas as just dhammas with diligence, clear understanding and mindfulness, thus keeping away covetousness and mental pain in the world. This, bhikkhus, is called Right Mindfulness. 

(四念住經 - 98)  
復次,諸比丘!正念者何耶?諸比丘!於此,比丘於身觀身而住,精勤、正知、正念,除世貪憂。於受觀受而住,精勤、正知、正念,除世貪憂。於心觀心而住,精勤、正知、正念,除世貪憂。於法觀法而住,精勤、正知、正念,除世貪憂。諸比丘!此名為正念。 

2013-06-13

Sir Liamrju Qingx (97)


Dnaxx jiongww bikiu! Jniar jingjinr si sniaw? Jiongww bikiu! Duiww jex, bikiu libjir, jingjinr, kinbenw, simx qenx qycc cisiuw, ixx snix cud ee og iacc byy sxen ee simx be hro snix cud; libjir, jingjinr, kinbenw, simx qenx qycc cisiuw, ixx snix cud ee og iacc byy sxen ee simx e hro dngrjuat; libjir, jingjinr, kinbenw, simx qenx qycc cisiuw, iauxx bue snix .cud .laii ee sxen-simx e hro snix .cud .laii; libjir, jingjinr, kinbenw, simx qenx qycc cisiuw, ixx snix .cud .laii ee sxen-simx e hro diamr lehh, be vangr be qir, dingvue siulen, denxdua siulen, laii hro singjiu uanbuanw. Jiongww biiu! Jex dyrr hy jyr jniar jingjinr.    


(Satipaṭṭhāna Sutta - 97) 
And what, bhikkhus, is Right Effort? Here (in this teaching), bhikkhus, a bhikkhu generates an intention, makes effort, rouses energy, applies his mind, and strives ardently to prevent the arising of evil, unwholesome states of mind that have not yet arisen. He generates an intention, makes effort, rouses energy, applies his mind, and strives ardently to abandon evil, unwholesome states of mind that have arisen. He generates an intention, makes effort, rouses energy, applies his mind, and strives ardently to attain wholesome states of mind that have not yet arisen. He generates an intention, makes effort, rouses energy, applies his mind, and strives ardently to maintain the wholesome states of mind that have arisen, to prevent their lapsing, to increase them, to cause them to grow, and to completely develop them. This, bhikkhus, is called Right Effort. 

(四念住經 - 97)  
然諸比丘!正精進者何耶?諸比丘!於此,比丘起志欲、精進、發勤、策心而持,對未生之惡不善法令不生,起志欲、精進、發勤、策心而持,對已生之惡不善法令斷,起志欲、精進、發勤、策心而持,對未生之善法令生,起志欲、精進、發勤、策心而持,對已生之善法令住、不忘失、倍修習、廣修習、令成滿。諸比丘!此名為正精進。