2014-03-07

Derjong Posad Vunxguan Qingx (Jap-id-2)


Sewjunx! Guaw quancad birlaii qapp henrjai ee jiongwsingx. Inx dirr soxx druar ee soxjai lamvingg cingkir ee de iong too, jiyc, dig, qapp caa laii jyr kamx. Inx e qra kamx lairbin diaukig iacc uerdoo, simrjiww iong qimx, ginn, dangg, iacc tih jyr Derjong ee hingsiong. Inx u siyx hniux, qingwhong, jiambong, qnialew, qapp janwtanr. Jiaxee langg kiarkiw ee soxjai tangx did diyc jap jiongw lirig.   

(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)    
(The Dharma Protection of an Earth Spirit - 2)  
World Honored One, as I regard beings of the present and future, I see those who make shrines of clay, stone, bamboo, or wood and set them on pure ground in the southern part of their dwellings. They place within the shrines images of Earth Store Bodhisattva, either sculpted, painted, or made of gold, silver, copper, or iron. They then light incense, make offerings, behold, worship, and praise him. By doing those things, such people will receive ten kinds of benefits.  

(地藏菩薩本願經)  
(地神護法品 - 2)  
世尊,我觀未來及現在眾生,於所住處,於南方清潔之地,以土石竹木作其龕室,是中能塑畫,乃至金銀銅鐵,作地藏形像,燒香供養,瞻禮讚歎。是人居處,即得十種利益。

2014-03-06

Derjong Posad Vunxguan Qingx (Jap-id-1)


(Toxde Sinn Vyxho Hxuad) 
Hitt xee sijun, Qenqor Toxde Sinn qra Vuddyy qongw, "Sewjunx! Guaw an' quewkir ixlaii jiambong qapp dingxlew quer buliong ee dua posad. Inx longxx u vutsugi ee dua sintongx qapp dua diwhui, poxpenr dorhuar jiongwsingx. Dirr jerje posad lairdew, jitt xee Derjong Dua Posad ee sewguan siongrr cimx siongrr dang. Sewjunx! Jitt xee Derjong Posad dirr Jambudvipa u dua inenn. Cincniu Manjushri(Bunsuu), Samantabhadra(Poxhenn), Avalokiteshvara(Quanimx), qapp Maitreya(Milik) iarr huar jyr vaccingx xee sinhingg decc dorhuar liogdy. Inx ee guan jongw e uanvid. Jitt xee Derjong Posad qauwhuar liogdy itcer jiongwsingx soxx huad sewguan ee qiapsor bersux cingvac'ig diauu Ganges Hyy lairdew suax ee sowliong hiacc je.

(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)    
(The Dharma Protection of an Earth Spirit - 1) 
At that time the Earth Spirit Firm and Stable spoke to the Buddha and said, "World Honored One, from long ago I have personally beheld and bowed to limitless numbers of Bodhisattvas, Mahasattvas. All of them have inconceivable and great spiritual penetrations and wisdom that they use in taking vast numbers of beings across. Among all the Bodhisattvas, Earth Store Bodhisattva, Mahasattva has the deepest and most weighty vows. World Honored One, Earth Store Bodhisattva has great affinities in Jambudvipa. Manjushri, Samantabhadra, Avalokiteshvara, and Maitreya, also produce by transformation, hundreds of thousands of bodies to take across those in the Six Paths, but their vows have an end. Earth Store Bodhisattva has made these vows to teach and transform beings in the Six Paths throughout eons as many as the number of sand grains in hundreds of thousands of millions of Ganges Rivers. 

(地藏菩薩本願經)  
(地神護法品 - 1) 
爾時堅牢地神白佛言:世尊,我從昔來瞻視頂禮無量菩薩摩訶薩,皆是大不可思議神通智慧,廣度眾生。是地藏菩薩摩訶薩,於諸菩薩誓願深重,世尊,是地藏菩薩於閻浮提有大因緣。如文殊、普賢、觀音、彌勒,亦化百千身形,度於六道,其願尚有畢竟。是地藏菩薩教化六道一切眾生,所發誓願劫數,如千百億恆河沙。

2014-03-03

Derjong Posad Vunxguan Qingx (Jap-12)


Qycc u, Derjong. Dirr birlaii sxer, narr u senrlamjuw iacc senrluxzinn dirr vudhuad-diongx jingr senrqinx, bylun vowsix, qingwhong, siuvow vudtah iacc biyrsi, higjiaw jngsiux qingdenw, simrjiww dandanx jit qix mox, jit pnir din'aix, jit liap suax, iacc jit dih juiw hiacc ser, jitt kuanw ee senrsu narr erdangr huehiongr hro huatqair, jitt hy langg ee qongdig dirr vaccingx sxer lairdew tangx sriu busiong bibiau ee kuaiwlok. Narr dna' huehiongr hro cur nirr ee quanwsiok iacc jursinx laii sriu lirig, jitt kuanw ee qyxvyr dyrr snax sxer sriu kuaiwlok. Siar jit xee tangx did diyc bxan xee qyxvyr. Mrjiacc qongxx Derjong, vowsix ee inenn, jinghingg dyrr si jitt hy kuanw."  

(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)      
(The Conditions and Comparative Merits and Virtues of Giving - 12)  
Moreover, Earth Store, in the future, good men or good women may plant good roots in the Buddhadharma by giving, making offerings, repairing stupas or monasteries, rebinding sutras, or doing other good deeds amounting to no more than a strand of hair, a mote of dust, a grain of sand, or a drop of water. Merely by transferring the merit from such deeds to the Dharma Realm, those people's meritorious virtues will enable them to enjoy superior and wonderful bliss for hundreds of thousands of lives. If they dedicate the merit only to their immediate or extended families or to their own personal benefit, then the rewards received will be only three lives of happiness. By giving up one, a ten-thousandfold reward is obtained. So it is. Earth Store. The circumstances involved in the causes and conditions of giving are like that." 

(地藏菩薩本願經)         
(校量布施功德緣品 - 12)  
復次地藏:未來世中,若有善男子善女人,於佛法中所種善根,或布施供養,或修補塔寺,或裝理經典,乃至一毛一塵,一沙一渧。如是善事,但能迴向法界,是人功德,百千生中受上妙樂。如但迴向自家眷屬,或自身利益,如是之果,即三生受樂,捨一得萬報。是故地藏,布施因緣,其事如是。

2014-03-02

Derjong Posad Vunxguan Qingx (Jap-11)


Qycc u, Derjong. Dirr birlaii sxer narr u senrlamjuw iacc senrluxzinn duw diyc vudtah, biyrsi, iacc Dairsing ee qingdenw, sinx :ee diyhh qra vowsix, qingwhong, jiambong, qnialew, qapp janwtanr, qiongqingr habjiongw; qu :ee iacc virr huixhuai :ee diyhh qra siuvow iacc qing'ingg quanxliw. Bylun qaqi huatsimx iacc krngr je langg qiongrdongg huatsimx, jiaxee langg dirr snax-jap sxer lairdew e suwsiongg jyr siyw qog ee ongg. Dana sijuw e suwsiongg jyr Juanxlunn Ongg, qycc e iong senrhuad kir qauwhuar jerje siyw qog ee ongg.  

(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)      
(The Conditions and Comparative Merits and Virtues of Giving - 11) 
Moreover, Earth Store, in the future, good men or good women may, upon encountering new Buddhist stupas, monasteries, or sutras of the Great Vehicle, give gifts and make offerings to them, gaze at them in worship, and respectfully make praises with joined palms. They may, upon encountering old ones or those that have been destroyed or damaged, either do the repairing or rebuilding themselves or encourage others to help them. Those who help will become leaders of small nations throughout thirty successive lives. The donors themselves will always be Wheel-Turning Kings who will use the good Dharma to teach and transform those leaders of small nations.  

(地藏菩薩本願經)       
(校量布施功德緣品 - 11) 
復次地藏:若未來世中,有善男子善女人,遇佛塔寺,大乘經典。新者布施供養,瞻禮讚歎,恭敬合掌。若遇故者,或毀壞者,修補營理,或獨發心,或勸多人同共發心。如是等輩,三十生中常為諸小國王,檀越之人,常為輪王,還以善法教化諸小國王。