Duiww sewqanx ee siktew narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee quancad, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee snia'imx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee quancad, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee pangbi narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee quancad, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee jubi narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee quancad, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee bongkab narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee quancad, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee henrsiong narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee quancad, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax.
(Satipaṭṭhāna Sutta - 79)
In the world, the continued thinking about visible objects….
In the world, the continued thinking about sounds…. In the
world, the continued thinking about odours…. In the
world, the continued thinking about tastes…. In the world,
the continued thinking about tactile objects…. In the world,
the continued thinking about dhammas has the character istic of being delightful and pleasurable. When this craving
arises it arises there; when it establishes itself, it establishes
itself there.
(四念住經 - 79)
色伺於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。聲伺於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。香伺於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。味伺於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。觸伺於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。法伺於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。