Hitt sii, Brahman ee luxjuw duiww Vut qingwvair liauw dyrr dngw kir cur nirr. Suliam buxcinx ee enqor, ix jre
jniar jniar juansimx decc liam Qakgno Huex Samadhi Jurjai Ongg Zulaii. Qingquer jit zit
jit xia, ix hutzenqanx qnir diyc qaqi qaur jit xee haixvnix. Hex haixjuiw qunxqaw, u jerje hiongog qewqer tih-srinx ee haixsiur dirr
haixsiong dangsaix nng vingg decc vuex, decc jauw, decc duidiok. Ix knuar diyc jerje javolangg qapp jaboxlangg, sowliong u vaccingban, dirrr haixdiongx pudimm. Jerje hiongog ee haisiur sna' jnex beh qra inx tunjiac. Ix qycc u knuar diyc iarcex, guarhingg longxx byy qangg. Uree je
qix ciuw iacc je luiw bagjiux, uree je qix kax iacc je liap tauu. Inx iong lrai qaxnaxx qiamr ee vokgee qra juerzinn qnuaw kir uaw qin hiongog ee haixsiur, uree qycc qaqi qra hiaxee juerzinnn
liac laii, hro inx tauu qapp kax siy' kab. Hingjong banrvah jiongw,
hro langg m qnaw knuar sniu' quw. Hitt sii, Brahman ee luxjuw in'ui u decc liam Vut, dniardiyc be qniahniaa.
(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)
(Divine Power in Trayastrimsa Heaven -19) The Brahman woman bowed to the Buddha and returned home. The memory of her mother sustained her as she sat upright recollecting Enlightenment-Flower Samadhi Self-Mastery King Thus Come One. After doing so for a day and night, she suddenly saw herself beside a sea whose waters seethed and bubbled. Many evil beasts with iron bodies flew swiftly back and forth above the sea. She saw hundreds of thousands of men and women bobbing up and down in the sea, being fought over, seized, and eaten by the evil beasts. She saw Yakshas with different shapes. Some had many hands, some many eyes, some many legs, some many heads. With their sharp fangs they drove the offenders on towards the evil beasts. Or the Yakshas themselves seized the offenders and twisted their heads and feet together into shapes so horrible that no one would dare even look at them for long. During that time the Brahman woman was naturally without fear due to the power of recollecting the Buddha.
(地藏菩薩本願經)
(忉利天宮神通品 - 19)
時婆羅門女尋禮佛已,即歸其舍。以憶母故,端坐念覺華定自在王如來。經一日一夜,忽見自身到一海邊。其水涌沸,多諸惡獸,盡復鐵身,飛走海上,東西馳逐。見諸男子女人,百千萬數,出沒海中,被諸惡獸爭取食噉。又見夜叉,其形各異,或多手多眼、多足多頭、口牙外出,利刃如劍。驅諸罪人,使近惡獸,復自搏攫,頭足相就。其形萬類,不敢久視。時婆羅門女,以念佛力故,自然無懼。