“Qycc dirr samadhi ee senrlamjuw, simx jniar, qencii qycc dniardiyc, xmoo liac ix byy huatdo. Ix kingqiur qokk lui jiongwsingx ee vunxguann, tangx quancad bibiau qycc suwsiongg ziauxluan ee qinvunw. Dirr hun'ui snix cud cunxdok :ee, jitt xee langg e duirlyc sir jiongw iuxhan ee siaa lixlun.
Id jiarr, jitt xee langg cunxdok simx ee vunxguann si snix-bet :ee, liudong be suah. Ix liahjunw quewkir qapp birlaii si iuxhan :ee, siy’ suar ee simx si buhan :ee.
Zi jiarr, jitt xee langg quancad veh-bxan qiab, tangx qnir diyc jiongwsingx; dirr veh-bxan qiab ixjingg, jigjing byy soxx tniax iacc soxx qnir. Byy tniax .diyc iacc knuar .diyc, ix knuar juer si buhan :ee; u jiongwsingx ee soxjai, ix knuar juer si iuxhan :ee.
Snax jiarr, jitt xee langg cunxdok qongxx, 'Guaw ee qakdix venwvenr, texsingr si buhan :ee. Hiaxee jiongwsingx dirr guaw ee qakdix lairdew henxhen, guaw m jaix inx qakdix ee vunxsingr.' Ix dyrr sniu qongxx inx byy did diyc buhan ee simx, dna' si iuxhan :ee.
Sir jiarr, jitt xee langg kingqiur juewhingg-dxir kangx .kir, jiauww ix soxx qenr, simdiongx cunxdok qongxx itcer jiongwsingx jit srinx lairdew qnaxx longxx si vnuar snix vnuar bet, sewqair itcer soxu longxx si jidvnur iuxhan :ee, jidvnuar buhan :ee.
In'ui u decc cuicig iuxhan iacc buhan, ix e duirlyc guardy, potee-singr besid .kir. Jex qiyr juer derr sir guardy, lip iuxhan ee lixlun.
(Shurangama Sutra, Volume 10-4)
"Further, in his practice of Samadhi, such a good person's mind is firm, unmoving, and proper and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. But if he begins to speculate about the making of certain distinctions, he could fall into error with four theories of finiteness.
"First, this person speculates that the origin of life flows and functions ceaselessly. He judges that the past and the future are finite and that the continuity of the mind is infinite.
"Second, as this person contemplates an interval of eighty thousand eons, he can see living beings; but earlier than eighty thousand eons is a time of stillness in which he cannot hear or see anything. He regards as infinite that time in which nothing is heard or seen, and as finite that interval in which living beings are seen to exist.
"Third, this person speculates that his own pervasive knowledge is infinite and that all other people appear within his awareness. And yet, since he himself has never perceived the nature of their awareness, he says they have not obtained an infinite mind, but have only a finite one.
"Fourth, this person thoroughly investigates the formations skandha to the point that it becomes empty. Based on what he sees, in his mind he speculates that each and every living being, in its given body, is half living and half dead. From this he concludes that everything in the world is half finite and half infinite.
"Because of these speculations about the finite and the infinite, he will fall into externalism and become confused about the Bodhi nature. This is the fourth externalist teaching, in which one postulates finiteness.
(楞嚴經卷第十之4)
又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。於分位中生計度者,是人墜入四有邊論。一者、是人心計生元,流用不息。計過未者,名為有邊。計相續心,名為無邊。二者、是人觀八萬劫,則見眾生。八萬劫前,寂無聞見。無聞見處,名為無邊。有眾生處,名為有邊。三者、是人計我遍知,得無邊性。彼一切人現我知中。我曾不知彼之知性。名彼不得無邊之心。但有邊性。四者、是人窮行陰空。以其所見心路籌度一切眾生一身之中,計其咸皆半生半滅。明其世界一切所有,一半有邊,一半無邊。由此計度有邊無邊,墮落外道,惑菩提性。是則名為第四外道,立有邊論。