Lirkuix iogbong byy bag diyc lasamm, gixsuu
viauxdat tongtauw byy jiongwgai, jaiqiyh ywgi qapp jingwhuad ixqip zirqur sunrsu :ee, jitt kuanw si u dua diwhui ee dairdiongrhux. Jex si ix siongrr buew jit sxer.
(Dhammapada 352 - The Thirst)
If one who is without thirst, free of
attachments and skilled in the language of the scriptures should know the
arrangement of the texts in the right sequence, he then is known as a great
person of great wisdom, living his last life.
(法句經 352 - 愛欲品)
離欲無染者,通達詞無礙,善知義與法,及字聚次第,彼為最後身,大智大丈夫 。