2020-02-15
Siong'ingr Vxo (2-12-1)
Inenn Pnix
Derr Jap-zi Qngw: In'enn Siong'ingr
(Id) Vuddyy
1.Huatsuad
Guaw tniax .diyc .ee si anxnix. Hitt sii, Sewjunx dirr Savatthi Sniaa Jeta Ciurnaa ee Anathapindika Hngg kiarkiw. Hitt sijun, Sewjunx duiww jiongww bikiu qongw, “Jiongww bikiu!”
Hiaxee jiongww bikiu duiww Sewjunx rinr qongxx, “Dairdig!”
Sewjunx dyrr anxnix qongw, “Jiongww bikiu! (Guaw) Uirr linw jiaxee qongw enn ee guantauu. Linw diyhh jimjiog tniax, diyhh juwir, guaw beh suansuad ar.”
Hiaxee jiongww bikiu hongrdab Sewjunx qongxx, “Dairdig, hyw!”
Sewjunx anxnix suansuad qongxx, “Jiongww bikiu! Enn ee guantauu si sniaw? Jiongww bikiu! Bubingg ee enn snex cud hxing. Hxing ee enn snex cud iwsig, iwsig ee enn snex cud miaa qapp hingjong, miaa qapp hingjong ee enn snex cud lak xui sens, lak xui sens ee enn snex cud lak xui jiapciog, lak xui jiapciog ee enn snex cud qamxsiu, qamxsiu ee enn snex cud air, air ee enn snex cud knikib, knikib ee enn snex cud junjai, junjai ee enn snex cud snex, snex ee enn snex cud lau .kir, ciuu, vrix, kow, iux qapp kyxnauw. Anxnix, jiaxee dyrr si juanvo kow-dxir ee jibhap. Jiongww bikiu! Jex dyrr si enn ee guantauu.
"In'ui bubingg byy cunx ar, tamx byy .kir, hxing dyrr byy .kir. In'ui hxing byy .kir, iwsig dyrr byy .kir. In'ui iwsig byy .kir, miaa qapp hingjong dyrr byy .kir. In’ui miaa qapp hingjong byy .kir, lak xui sens dyrr byy .kir. In’ui lak xui sens byy .kir, jiapciog dyrr byy .kir. In’ui jiapciog byy .kir, qamxsiu dyrr byy .kir. In’ui qamxsiu byy .kir, air dyrr byy .kir. In’ui air byy .kir, knikib dyrr byy .kir. In’ui knikib byy .kir, dyrr be u junjai. In’ui be u junjai, dyrr be u snex. In’ui be u snex, dyrr byy lau .kir, ciuu, vrix, kow, iux qapp kyxnauw dingxdingw jiaxee. Dyrr anxnix, juanvo kow-dxir longxx byy .kir.”
Sewjunx anxnix qongw liauw, hiaxee jiongww bikiu jin' kuaiwir, hnuahiw Sewjunx soxx qongw :ee.
(Samyutta Nikaya 2-12-1)
Chapter 12: Connected Discourses on Causation (Nidana-samyutta)
I. The Buddhas
1. Dependent Origination
Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was dwelling at Savatthi in Jeta’s Grove, Anathapindika’s Park. There the Blessed One addressed the bhikkhus thus: “Bhikkhus!”
“Venerable sir!” those bhikkhus replied.
The Blessed One said this: “Bhikkhus, I will teach you dependent origination. Listen to that and attend carefully, I will speak.” –
“Yes, venerable sir,” those bhikkhus replied.
The Blessed One said this: “And what, bhikkhus, is dependent origination? With ignorance as condition, volitional constructions (come to be); with volitional constructions as condition, consciousness; with consciousness as condition, name-and-form; with name-and-form as condition, the six sense bases; with the six sense bases as condition, contact; with contact as condition, feeling; with feeling as condition, craving; with craving as condition, clinging; with clinging as condition, becoming; with becoming as condition, birth; with birth as condition, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair come to be. Such is the origin of this whole mass of suffering. This, bhikkhus, is called dependent origination.
“But with the remainderless fading away and cessation of ignorance comes cessation of volitional constructions; with the cessation of volitional constructions, cessation of consciousness; with the cessation of consciousness, cessation of name-and-form; with the cessation of name-and-form, cessation of the six sense bases; with the cessation of the six sense bases, cessation of contact; with the cessation of contact, cessation of feeling; wit h the cessation of feeling, cessation of craving; with the cessation of craving, cessation of clinging; with the cessation of clinging, cessation of becoming; with the cessation of becoming, cessation of birth; with the cessation of birth, aging-and-death, sorrow, lamentation , pain, displeasure, and despair cease. Such is the cessation of this whole mass of suffering.”
This is what the Blessed One said. Being pleased, those bhikkhus delighted in the Blessed One’s word.
(相應部 2-12-1)
因緣篇
第12卷 因緣相應
第一 佛陀品
〔一〕法說
如是我聞。爾時,世尊住舍衛城祇樹給孤獨園。
爾時,世尊言諸比丘:「諸比丘!」彼等諸比丘應答世尊曰:「大德!」世尊乃如是曰:「諸比丘!〔我〕為汝等說緣起。汝等諦聽,當善思念。我當宣說。」彼等諸比丘奉答世尊曰:「大德!唯然。」
世尊如是宣說:「諸比丘!緣起者何耶?諸比丘!緣無明有行,緣行有識,緣識有名色,緣名色有六處,緣六處有觸,緣觸有受,緣受有愛,緣愛有取,緣取有有,緣有有生,緣生有老死、愁、悲、苦、憂、惱。如是,此乃全苦蘊之集。諸比丘!此謂生起。
由無明之無餘、離貪滅,有行滅。由行滅,有識滅。由識滅,有名色滅。由名色滅,有六處滅。由六處滅,有觸滅。由觸滅,有受滅。由受滅,有愛滅。由愛滅,有取滅。由取滅,有有滅。由有滅,有生滅。由生滅,有老死、愁、悲、苦、憂、惱等滅。如是全苦蘊之滅。」
世尊說此已,彼諸比丘而歡喜、隨喜,世尊之所說。
Qingbunn Miaa:
Siong'ingr Vxo
訂閱:
文章 (Atom)