2013-06-01

Sir Liamrju Qingx (85)


Dirr sewqanx soxx knuar u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx soxx tniax u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx soxx pnri u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx soxx tamx u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx soxx bongkab u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx soxx sniu u snix cud tangx air iacc tangx hnuahiw ee qamxsiu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. 


(Satipaṭṭhāna Sutta - 85) 
In the world, the feeling born of eye-contact…. In the world, the feeling born of ear-contact…. In the world, the feeling born of nose-contact…. In the world, the feeling born of tongue-contact…. In the world, the feeling born of mindcontact has the characteristic of being delightful and pleasurable. When this craving is abandoned, it is abandoned there; when it ceases, it ceases there.  

(四念住經 - 85)  
眼觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。耳觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。鼻觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。舌觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。身觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。意觸所生之受於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。

2013-05-31

Sir Liamrju Qingx (84)


Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx knuar, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx tniax, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx pnri, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx damx, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee bongkab, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee soxx sniu, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy.    

(Satipaṭṭhāna Sutta - 84) 
In the world, eye-contact…. In the world, ear-contact…. In the world, nose-contact…. In the world, tongue-contact…. In the world, body-contact…. In the world, mind-contact has the characteristic of being delightful and pleasurable. When this craving is abandoned, it is abandoned there; when it ceases, it ceases there.  

(四念住經 - 84) 
眼觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。耳觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。鼻觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。舌觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。身觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。意觸於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。

2013-05-30

Sir Liamrju Qingx (83)


Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee ganw-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee hni-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee pni-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee jic-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee srinx-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy. Dirr sewqanx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee ir-srig, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax kiwsag, dirr hiax bedbyy.  


(Satipaṭṭhāna Sutta - 83) 
In the world, eye-consciousness…. In the world, ear-consciousness…. In the world, nose-consciousness…. In the world, tongue-consciousness…. In the world, body-consciousness…. In the world, mind-consciousness has the characteristic of being delightful and pleasurable. When this craving is abandoned, it is abandoned there; when it ceases, it ceases there. 

(四念住經 - 83) 
眼識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。耳識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。鼻識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。舌識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。身識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。意識於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處捨棄、於此處止滅。