2021-05-12

Vuddyy Qangxsuad Quanx Buliong Siursor Qingx (8)


Vuddyy duiww Ananda qapp Vaidehi qongw, “Jimjiog tniax, jimjiog tniax! Hyw hyw aw sniu. Zulaii dnaxx uirr birlaii sxer itcer jiongwsingx virr huanlyw-cat soxx hai :ee qangxsuad cingjing ee senrgiap. Vaidehi, liw jin’ hyw, qinw mng jitt hxang dairjir. Ananda, liw diyhh tniax, diyhh qiwsimx, siwqer kir suansuad Vuddyy soxx qongw :ee. Zulaii jitmaw qar Vaidehi qapp birlaii sxer itcer jiongwsingx quanknuar Sehongx Qiglok Sewqair. Ixx Vuddyy ee ligliong, inx tangx knuar qnir hitt xee cingjing ee qoktow, bersux tec qniar knuar qaqi ee siongr. Knuar qnir hitt xee qoktow qik qibiau kuaiwlok ee dairjir, simx hnuahiw ee enqor, hitt sii inx dyrr did diyc byy snix byy bet dniardiyc ee diwhui.”

Vuddyy duiww Vaidehi qongw, “Liw si huanzinn, simsux cenw, byy did diyc tenganw, byy huatdo knuar hng. Jiongww vut Zulaii u qi'ngi ee hongven hxuad, hro liw tangx knuar .diyc.”

Hitt sii Vaidehi duiww Vuddyy qongw, “Sewjunx! Cniurr guaw jitt jiongw langg dnaxx vrng Vuddyy ee ligliong tangx qnir diyc hitt xee qoktow. Narr Vuddyy beddo liauxau, jiongwsingx jyr og vutsen, lyc go dy virr kow soxx vig, diyhh zuhyy jiacc tangx qnir diyc Amitayus ee Qiglok Sewqair?”


(The Sutra On Contemplation Of Amitayus - 8)

The Buddha said to Ananda and Vaidehi, “Listen carefully, listen carefully and ponder deeply. I, the Tathagata, shall discourse on pure karma for the sake of all sentient beings of the future who are afflicted by the enemy, evil passions. It is very good, Vaidehi, that you have willingly asked me about this. Ananda, you must receive and keep the Buddha’s words and widely proclaim them to the multitude of beings. I, the Tathagata, shall now teach you, Vaidehi, and all sentient beings of the future how to visualize the Western Land of Utmost Bliss. By the power of the Buddha all will be able to see the Pure Land as clearly as if they were looking at their own reflections in a bright mirror. Seeing the utmost beauty and bliss of that land, they will rejoice and immediately attain the insight into the non-arising of all dharmas.”

The Buddha said to Vaidehi, “You are an unenlightened, and so your spiritual powers are weak and obscured. Since you have not yet attained the divine eye, you cannot see that which is distant. But the Buddhas, Tathagatas, have special ways to enable you to see afar.”

Vaidehi said to the Buddha, “World-Honored One, through the Buddha’s power, even I have now been able to see that land. But after the Buddha’s passing, sentient beings will become defiled and evil, and be oppressed by the five kinds of suffering. How then will those beings be able to see the Land of Utmost Bliss of Amitayus?”


(佛說觀無量壽佛經 -8)

佛告阿難及韋提希:「諦聽,諦聽!善思念之。如來今者,為未來世一切眾生為煩惱賊之所害者,說清淨業。善哉韋提希!快問此事。阿難!汝當受持,廣為多眾宣說佛語。如來今者,教韋提希及未來世一切眾生觀於西方極樂世界。以佛力故,當得見彼清淨國土,如執明鏡自見面像。見彼國土極妙樂事,心歡喜故,應時即得無生法忍。」

佛告韋提希:「汝是凡夫,心想羸劣,未得天眼,不能遠觀;諸佛如來有異方便,令汝得見。」

時韋提希白佛言:「世尊!如我今者,以佛力故見彼國土。若佛滅後,諸眾生等,濁惡不善,五苦所逼,云何當見阿彌陀佛極樂世界?」

沒有留言:

張貼留言