Zulaii hitt sijun dyrr anxnex sniu, 'Guaw u buliong buvenx ee diwhui, ligliong, qapp byy qnia’uir dringw jiongww vut dinjongg ee Hxuad. Jiaxee jiongwsingx longxx si guaw ee qniaw. Diyhh vingdingw hro inx Dairsing, be hro zimrhyy langg dogdok did beddo, hro inx longxx ixx Zulaii ee beddo laii beddo. Jiaxee jiongwsingx tuatlii samqair :ee, guaw e qra jiongww vut sendnia qapp qaixtuad dringw hyw sngw ee mic longxx hro :inx. Longxx dna' jit xee siongr, virr singwjiaw soxx cingtanr, tangx snix cud cingjing bibiau busiong ee huadlok. Sariputra! Kyxviw hitt xee diongxjiaw cocox iong snax jiongw ciax inxiuw jiongww qniaw, zen’au dna' hro inx iong vyxbut jngsig qaxx jiokk jonggiamm ee dua cia, jueww derr id an’unw. Mrqycc hitt xui diongjiaw byy sngr si qongw vehcat. Zulaii iarr si anxnex, byy sngr si qongw vehcat. Cocox qongw Samsingg inxdy jiongwsingx, zen’au dna’ ixx Dairsing qra inx dortuad. Sniaw enqor? Zulaii u buliong ee diwhui, ligliong, qapp byy soxx qnia’uir qokk jiongw dinjongg ee huatmngg, tangx qar itcer jiongwsingx Dairsing ee Hxuad. Mrqycc m si soxu longxx erdangr jiapsiu. Sariputra, in’ui jitt xee enqor, dyrr jaix jiongww vut iong hongven ee lat, jiong' Itvudsingg hunx juer snax jiongw qangxsuad.”
(The Lotus Sutra - Chapter III A Parable 10)
“Then the Tathāgata thought: Because I possess the treasure house of the Dharma of all the buddhas, which containsimmeasurable limitless wisdom, power, and fearlessness, and because allsentient beings are my children, I will give them equally the Mahayana. I will not allow anyone to attain nirvana merely for himself but will cause everyone to attain it through the Tathāgata’s nirvana. I will give sentient beings who have escaped from the triple world all the toys of the Buddha’s meditations and liberations, which are of one character and one kind, are praised by the Noble Ones, and which produce pure and supreme pleasure. “O Śāriputra! At first that affluent man attracted his children with three kinds of carts, then later gave them only the safest and best large [ox]cart, adorned with jewels. Moreover, that affluent man was never accused of telling a lie. The Tathāgata is exactly like this. He tells no lies. “In the beginning the Tathāgata teaches the three vehicles in order to lead sentient beings. And later he saves them through only the Mahayana. Why is this? Because the Tathāgata possesses the treasure house of the Dharma, which contains immeasurable wisdom, power, and fearlessness. And although he is able to give the teaching of the Mahayana to all sentient beings, not all of them can accept it. “O Śāriputra! You should know that the buddhas, with the power of skillful means, teach the single buddha vehicle, dividing and teaching it as three.”
(妙法蓮華經第三品 譬喻之10)
如來爾時便作是念。我有無量無邊智慧力無畏等諸佛法藏。是諸眾生皆是我子。等與大乘。不令有人獨得滅度。皆以如來滅度而滅度之。是諸眾生脫三界者。悉與諸佛禪定解脫等娛樂之具。皆是一相一種聖所稱歎。能生淨妙第一之樂。舍利弗。如彼長者初以三車誘引諸子。然後但與大車寶物莊嚴安隱第一。然彼長者。無虛妄之咎。如來亦復如是。無有虛妄。初說三乘引導眾生。然後但以大乘而度脫之。何以故。如來有無量智慧力無所畏諸法之藏。能與一切眾生大乘之法。但不盡能受。舍利弗。以是因緣。當知諸佛方便力故。於一佛乘分別說三。
沒有留言:
張貼留言