Hitt sii, Padmasri (Huex Dikhing) Posad qra Vuddyy qongw, “Sewjunx! Jitt xee Bibiau Imx Posad jingr sniaw kuanw senrqinx, siuhing sniaw qongdig, jiacc u jitt jiongw sintongx-lat?”
Vuddyy qra Huex Dikhing Posad qongw, “Quewkir u jit xui vut, qiyr jyr Meghadundubhisvararaja (Hunn Luii Imx Ongg) Zulaii, Ingqaix Qiong’iongw, Jniar Venww Qakdix. Ix ee qog ee miaa qiyr jyr Sarvarupasamdarsana (Henr Itcer Sewqanx), qiab ee miaa qiyr jyr Priyadarsana (Hnuahiw Knuar .Qnir). Bibiau Imx Posad dirr jit-bxan nng-cingx nii lairdew iong jap-bxan jiongw imgak qiong’iongw Hunn Luii Imx Ongg Vut, qycc hongrsiong veh-bxan sir-cingx xee cid vyw jyr ee vxuah. In’ui u jitt hy inenn-qyxvyr, ix henrjai cutsir dirr Cingjing Huex Siokser Ongg Diwhui Vut ee qoktow, qycc u jitt hy sintongx-lat. Huex Dikhing! Liw sniu sniaw kuanw? Hitt sii dirr Hunn Luii Imx Ongg Vut ee soxjai, Bibiau Imx Posad iong imgak qiong’iongw qycc hongrsiong vyxquir ee kiwqu :ee qamxx si vadd langg? Dyrr si jitmaw ee Bibiau Imx Posad Mahasattva. Huex Dikhing! Jitt xee Bibiau Imx Posad bad qiong’iongw qapp cinqin quer buliong ee vut, quxdngg ixlaii jingr dikhing ee qinx, qycc duw quer Ganges Hyy suax ee sowliong vaccingbanrig nayuta ee vut. Huex Dikhing! Liw dna' knuar diyc Bibiau Imx Posad ee sinkux dirr jiax, mrqycc jitt xee posad henr jiongxjiongw srinx, siwqer uirr jiongwsingx enxsuad jitt vxo qingdenw. Ix ursii henr Brahma ee srinx, iacc henr Sakra ee srinx, iacc henr Isvara (Jurjai Tnix) ee srinx, iacc henr Mahesvara (Dua Jurjai Tnix) ee srinx, iacc henr tenzinn dua jiongqunx ee srinx, iacc henr Vessavana ten'ongg ee srinx, iacc henr dngw lenw singwongg ee srinx, iacc henr jiongxjiongw siyw ongg ee srinx, iacc henr diongxjiaw ee srinx, iacc henr qusu ee srinx, iacc henr qnuatauu ee srinx, iacc henr brahmin ee srinx, iacc henr bikiu, bikuni, upasaka, upasika ee srinx, iacc henr diongxjiaw qapp qusu ee hurzinlangg ee srinx, iacc henr qnuatauu ee hurzinlangg ee srinx, iacc henr brahmin ee hurzinlangg ee srinx, iacc henr javoginxaw qapp jaboxginxaw ee srinx, iacc henr tenzinn, lringg, iarcex, gandharva, asura, garuda, kimnara, mahoraga, sriok langg qapp byy sriok langg :ee ee srinx laii enxsuad jitt vxo qingx. Soxu dergak, gyrquiw, jingsnix, qapp jiongwsingx u koxlan ee soxjai, ix longxx e qiuwjer, simrjiww dirr ongg ee horqiongx venr jyr luxzinn laii enxsuad jitt vxo qingx.
Huex Dikhing! Jitt xee Bibiau Imx Posad tangx jinxqiur qapp vyxho syvyy sewqair ee jiongwsingx. Jitt xee Bibiau Imx Posad ixx jiaxee jiongxjiongw venwhuar ee srinx cuthen, dirr jitt xee syvyy qoktow, uirr jiongwsingx enxsuad jitt vxo qingdenw, mrqycc ix ee sintongx-lat, venwhuar ee lat, qapp diwhui longxx byy qiamxjiyw. Jitt xee posad, iong quixnarr jiongw diwhui jiyr qngx syvyy sewqair, hro itcer jiongwsingx qokqog did diyc inx soxx qaix jaix :ee, dirr sibhongx Ganges Hyy suax ee sowliong hiacc je ee sewqair lairdew iarr si zucuw. Narr ingqaix virr sniabunn dorhuar :ee, ix dyrr henr sniabunn ee hxingg uirr langg' suathuad. Ingqaix virr pratyekabuddha dorhuar :ee, ix dyrr henr pratyekabuddha ee hxingg uirr langg' suathuad. Ingqaix virr posad dorhuar :ee, ix dyrr henr posad ee hxingg uirr langg' suathud. Ingqaix virr vut dorhuar :ee, ix dyrr henr vut ee hxingg uirr langg' suathuad. Zucuw jiongxjiongw jiauww soxx ingqaix dro :ee laii henr hxingg, simrjiww ingqaix virr beddo :ee dorhuar :ee, ix dyrr henr beddo ee hxingg. Huex Dikhing! Bibiau Imx Posad Mahasattva singjiu dua sintongx qapp diwhui ee lat, ix ee surjingg dyrr si anxnex.”
(The Lotus Sutra - Chapter XXIV Bodhisattva Gadgadasvara 2)
Thereupon Bodhisattva Padmaśrī addressed the Buddha, saying: “O Bhagavat! What roots of good merit has this Bodhisattva Gadgadasvara planted, and what merits has he practiced to attain these transcendent powers?”
The Buddha answered Bodhisattva Padmaśrī, saying: “In the past there was the Buddha called Meghadundubhisvararāja, a Tathāgata, Arhat, Completely Enlightened. His world was called Sarvarūpasaṃdarśana and the kalpa was called Priyadarśana. For a period of twelve thousand years Bodhisattva Gadgadasvara paid homage to the Buddha Meghadundubhisvararāja with a hundred thousand kinds of music and eighty-four thousand seven-jeweled bowls. As a result of his deeds he was born in the world of the Buddha Kamaladalavimalanakṣatrarājasaṃkusumitābhijña and has attained his transcendent powers. O Padmaśrī! What do you think about this? Is Bodhisattva Gadgadasvara, who paid homage to the Buddha Meghadundubhisvararāja with music and jeweled vessels, someone unknown? Bodhisattva Mahāsattva Gadgadasvara here present is one and the same. O Padmaśrī! Having closely and respectfully attended innumerable buddhas and planted roots of good merit over a long time, this Bodhisattva Gadgadasvara met hundreds of thousands of myriads of koṭis of nayutas of buddhas equal in number to the sands of the Ganges River. O Padmaśrī! You think that the body of Bodhisattva Gadgadasvara exists only here; however, this bodhisattva manifests himself in various bodies. He has thus taught this sutra in many places for the sake of the sentient beings. Sometimes he has appeared in the form of Brahma. Sometimes he has appeared in the form of Śakra. Sometimes he has appeared in the form of Īśvara. Sometimes he has appeared in the form of Maheśvara. Sometimes he has appeared in the form of the great commander of the devas. Sometimes he has appeared in the form of Vaiśravaṇa. Sometimes he has appeared in the form of a noble emperor. Sometimes he has appeared in the form of a minor king. Sometimes he has appeared in the form of a wealthy man. Sometimes he has appeared in the form of a householder. Sometimes he has appeared in the form of a state official. Sometimes he has appeared in the form of a brahman. Sometimes he has appeared in the form of a monk, nun, layman, or laywoman. Sometimes he has appeared in the form of the wife of a wealthy man or a householder. Sometimes he has appeared in the form of the wife of a state official. Sometimes he has appeared in the form of the wife of a brahman. Sometimes he has appeared in the form of a boy or a girl. Sometimes he has appeared in the form of a human, or a nonhuman such as a deva, nāga, yakṣa, gandharva, asura, garuḍa, kiṃnara, or mahoraga.
“In this way he has expounded this sutra and saved those in the states of being of hell-dwellers, hungry ghosts, animals, and those in difficult circumstances. Sometimes he has transformed himself into a female in royal harems and taught this sutra. O Padmaśrī! This Bodhisattva Gadgadasvara saves all sentient beings in the sahā world. This Bodhisattva Gadgadasvara has transformed himself into various forms and taught this sutra for the sake of all sentient beings. Nevertheless, his transcendent power has never decreased, nor his power of transformation or his wisdom. This bodhisattva illuminates the sahā world with his great wisdom and causes every sentient being to attain what should be known. He does exactly the same in all the worlds of the ten directions, which are equal in number to the sands of the Ganges River. If he is able to save them in the form of a śrāvaka, he teaches the Dharma by changing himself into the form of a śrāvaka. If he is able to save them in the form of a pratyekabuddha, he teaches the Dharma by changing himself into the form of a pratyekabuddha. If he is able to save them in the form of a bodhisattva, he teaches the Dharma by changing himself into the form of a bodhisattva. If he is able to save them in the form of a buddha, he teaches the Dharma by changing himself into the form of a buddha. Thus he transforms himself in various ways according to the capacities of those who are to be saved. If he is able to save them by means of parinirvāṇa, he manifests parinirvāṇa to them. O Padmaśrī! Bodhisattva Mahāsattva Gadgadasvara has achieved his transcendent powers and the power of wisdom in just such a manner.”
(妙法蓮華經第二十四品 妙音菩薩之2)
爾時華德菩薩白佛言。世尊。是妙音菩薩。種何善根修何功德。有是神力。佛告華德菩薩。過去有佛。名雲雷音王多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀。國名現一切世間。劫名憙見。妙音菩薩。於萬二千歲。以十萬種伎樂。供養雲雷音王佛。并奉上八萬四千七寶鉢。以是因緣果報。今生淨華宿王智佛國有是神力。華德。於汝意云何。爾時雲雷音王佛所妙音菩薩伎樂供養奉上寶器者。豈異人乎。今此妙音菩薩摩訶薩是。華德。是妙音菩薩。已曾供養親近無量諸佛久殖德本。又值恒河沙等百千萬億那由他佛。華德。汝但見妙音菩薩其身在此。而是菩薩現種種身。處處為諸眾生說是經典。或現梵王身。或現帝釋身。或現自在天身。或現大自在天身。或現天大將軍身。或現毘沙門天王身。或現轉輪聖王身。或現諸小王身。或現長者身。或現居士身。或現宰官身。或現婆羅門身。或現比丘比丘尼優婆塞優婆夷身。或現長者居士婦女身。或現宰官婦女身。或現婆羅門婦女身。或現童男童女身。或現天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等身。而說是經。諸有地獄餓鬼畜生。及眾難處皆能救濟。乃至於王後宮。變為女身而說是經。華德。是妙音菩薩。能救護娑婆世界諸眾生者。是妙音菩薩。如是種種變化現身。在此娑婆國土。為諸眾生說是經典。於神通變化智慧無所損減。是菩薩。以若干智慧。明照娑婆世界。令一切眾生各得所知。於十方恒河沙世界中亦復如是。若應以聲聞形得度者。現聲聞形而為說法。應以辟支佛形得度者。現辟支佛形而為說法。應以菩薩形得度者。現菩薩形而為說法。應以佛形得度者。即現佛形而為說法。如是種種隨所應度。而為現形。乃至應以滅度而得度者。示現滅度。華德。妙音菩薩摩訶薩。成就大神通智慧之力。其事如是。
沒有留言:
張貼留言