33. Sxen Ar
Diamr dirr Shravasti Sniaa.
Hitt sii, Satullapa jiongww tnisinn, dirr lebingg vangr cud qik bibiau ee qngx venww jiyr qui'ee Jeta Hngg, uaw kir Sewjunx hiax beh cingxmng. Uaw .kir ar, inx hiongr Sewjunx qnialew liauw dirr vnix:a kia. Dirr vnix:a kia ee sii, qidiongx jit xui tnisinn dirr Sewjunx ee binrjingg cniur jitt siuw hnuahiw jimgensix:
"Vowsix jinjniar hyw ar!
Qenlin, tamsimx, qapp hongwdong,
Jitt hy kuanw :ee dyrr be sisiar.
Jin' jaix u cingcyw ee qyxvyr beh juer qongdig :ee,
Diyhh kir sisiar."
Hitt xee sijun, lingrgua jit xui tnisinn dirr Sewjunx binrjingg cniur jitt siuw hnuahiw jimgensix:
"Vowsix jinjniar hyw ar!
Sanwciah qankow :ee sisiar jinjniar hyw ar!
Uree langg sanwciah iarr sisiar,
Uree hyxgiac :ee byy air sisiar.
Sanwciah qankow :ee sisiar,
Qongdig dat cxenx vxue."
Hitt xee sijun, lingrgua jit xui tnisinn dirr Sewjunx binrjingg cniur jitt siuw hnuahiw jimgensix:
"Vowsix jinjniar hyw ar!
Sanwciah qankow :ee sisiar jinjniar hyw ar!
Jiauww soxx sinr :ee sisiar iarr jin' hyw.
Qongxx vowsix qapp jenwjingx siyqangg.
Kyxviw jiyxsor senrzinn,
Laii sringr quer dysor.
Narr sanwciah :ee jiauww soxx sinr :ee sisiar,
Lirig tazinn laii did anlok."
Hitt xee sijun, lingrgua jit xui tnisinn dirr Sewjunx binrjingg, cniur jitt siuw hnuahiw jimgensix:
"Vowsix jinjniar hyw ar!
Sanwciah qankow :ee sisiar jinjniar hyw ar!
Jiauww soxx sinr :ee sisiar iarr jin' hyw.
Jiauww hxuad sisiar iarr jin' hyw.
Jiauww hxuad decc jingjinr,
Ixx soxx did .diyc .ee vowsix :ee,
Tangx ciauuat Yama ee vniqair,
Dyrr si Vetarani Hyy,
Laii ongxsingx qaur tenqair."
Hitt xee sijun, lingrgua jit xui tnisinn dirr Sewjunx binrjingg cniur jitt siuw hnuahiw jimgensix:
"Vowsix jinjniar hyw ar!
Sanwciah qankow :ee sisiar jinjniar hyw ar!
Jiauww soxx sinr :ee sisiar iarr jin' hyw.
Jiauww hxuad sisiar iarr jin' hyw.
Jimjiog sisiar iarr jin' hyw.
Jimjiog sisiar :ee,
Senrse e janwtanr.
Dirr sewsiong dat did virr qiong'ngiuw.
Sisiar u dua qongqyw,
Kyxviw dirr sxen-cann jingwjyh."
Hitt xee sijun, lingrgua jit xui tnisinn dirr Sewjunx binrjingg cniur jitt siuw hnuahiw jimgensix:
"Vowsix jinjniar hyw ar!
Sanwciah qankow :ee sisiar iarr jin' hyw.
Jiauww soxx sinr :ee sisiar iarr jin' hyw.
Jiauww hxuad sisiar iarr jin' hyw.
Jimjiog sisiar iarr jin' hyw.
Duiww u sniwmia :ee e jurgnow kongwjer,
Byy laii hai sniwmia :ee,
Anxnex sing'uac jinjniar hyw.
Qniax langg' qra jikvi,
Laii diwsuw m juer og.
Diyhh anxnex ylyw e qniax :ee,
Jikvi m qniax hiaxee iongw :ee.
Senrzinn qniax virr jikvi,
Soxdiw be juer og."
Hitt xee sijun, lingrgua jit xui tnisinn hiongr Sewjunx mng qongxx, "Sewjunx! Si'angw qongw :ee jiacc driyc?"
[Sewjunx:]
"Linw qokk langg soxx qongw :ee longxx driyc. Mrqycc, iarr laii tniax guaw ee hnuahiw jimgensix:
'Jiauww soxx sinr :ee vowsix,
Sriu jiongxjiongw ylyw.
Huatqur sisiar qyckacc ngiaa,
Dirr jinwjingg sxer,
Quewkir sxer ee senrzinn,
U diwhui ee jingwlangg,
Longxx qniaa qaur liappuann(Nibbana).'"
(Samyutta Nikaya 1-1-33)
33 Good
Setting at Shravasti.
Setting at Shravasti.
Then, when the night had advanced, a number of devatas belonging to the Satullapa host, (all) of stunning beauty, illuminating the entire Jeta’s Grove, approached the Blessed One. Having approached, they paid homage to the Blessed One and stood to one side. Then one devata, standing to one side, uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
Through stinginess and negligence
A gift is not given.
One who knows, desiring merit,
Should surely give a gift.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
And further:
Even when there’s little, giving is good.
Some provide from what little they have,
Others well endowed don’t like to give.
An offering given from what little one has
Is worth a thousand times its value.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
Even when there’s little, giving is good.
And further:
When done with faith too, giving is good.
Giving and warfare are similar, they say:
A few good ones conquer many.
If one with faith gives even a little,
He thereby becomes happy in the other world.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
Even when there’s little, giving is good.
When done with faith too, giving is good
And further:
The gift of a righteous gain too is good.
When he gives a gift of a righteous gain
Obtained by exertion and energy,
Having passed over Yama’s Vetarani River,
That mortal arrives at celestial states.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
Even when there’s little, giving is good.
When done with faith too, giving is good
The gift of a righteous gain too is good.
And further:
Giving with discretion too is good.&68
Giving with discretion is praised by the Sublime One—
To those worthy of offerings
Here in the world of the living.
What is given to them bears great fruit
Like seeds sown in a fertile field.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
Even when there’s little, giving is good.
When done with faith too, giving is good
The gift of a righteous gain too is good.
Giving with discretion too is good.
And further:
Restraint towards living beings is also good.
One who fares harming no living beings
Does no evil from fear of others’ censure.
In that they praise the timid, not the brave,
For out of fear the good do no evil.”
Then another devata said to the Blessed One: “Which one, Blessed One, has spoken well?”
“You have all spoken well in a way. But listen to me too:
“Surely giving is praised in many ways,
But the path of Dhamma surpasses giving.
For in the past and in ancient times,
The goodly wise ones attained Nibbana.”
“Good is giving, dear sir!
Through stinginess and negligence
A gift is not given.
One who knows, desiring merit,
Should surely give a gift.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
And further:
Even when there’s little, giving is good.
Some provide from what little they have,
Others well endowed don’t like to give.
An offering given from what little one has
Is worth a thousand times its value.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
Even when there’s little, giving is good.
And further:
When done with faith too, giving is good.
Giving and warfare are similar, they say:
A few good ones conquer many.
If one with faith gives even a little,
He thereby becomes happy in the other world.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
Even when there’s little, giving is good.
When done with faith too, giving is good
And further:
The gift of a righteous gain too is good.
When he gives a gift of a righteous gain
Obtained by exertion and energy,
Having passed over Yama’s Vetarani River,
That mortal arrives at celestial states.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
Even when there’s little, giving is good.
When done with faith too, giving is good
The gift of a righteous gain too is good.
And further:
Giving with discretion too is good.&68
Giving with discretion is praised by the Sublime One—
To those worthy of offerings
Here in the world of the living.
What is given to them bears great fruit
Like seeds sown in a fertile field.”
Then another devata uttered this inspired utterance in the presence of the Blessed One:
“Good is giving, dear sir!
Even when there’s little, giving is good.
When done with faith too, giving is good
The gift of a righteous gain too is good.
Giving with discretion too is good.
And further:
Restraint towards living beings is also good.
One who fares harming no living beings
Does no evil from fear of others’ censure.
In that they praise the timid, not the brave,
For out of fear the good do no evil.”
Then another devata said to the Blessed One: “Which one, Blessed One, has spoken well?”
“You have all spoken well in a way. But listen to me too:
“Surely giving is praised in many ways,
But the path of Dhamma surpasses giving.
For in the past and in ancient times,
The goodly wise ones attained Nibbana.”
(相應部 1-1-33)
[三三] 善哉
[爾時世尊]住舍衛城……
爾時,沙睹羅巴天神等,其勝光偏照祇園。黎明往詣世尊住處。詣已禮敬世尊,立於一面。立於一面之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
友善哉佈施 慳貪與放逸
如是不行施 由知以明果
欲為功德者 而行於佈施
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
善哉行佈施 善哉貧困施
或人貧亦施 或富不好施
貧困之施與 功德計千倍
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
善哉行佈施 貧困施善哉
依信施亦善 佈施戰同謂
如少數善人 以勝於多數
若貧依信施 利他人安樂
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
友善哉佈施 貧困施善哉
依信施亦善 如法施亦善
精進於如法 以得佈施者
以越夜摩界 衛多羅尼川
而往於天界
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
善哉行佈施 貧困施善哉
依信施亦善 如法施亦善
辨別施亦善 辨別之施者
善逝所讚歎 此世值供養
行施有大果 猶善田蒔種
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
善哉行佈施 貧困施亦善
依信施亦善 如法施亦善
辨別施亦善 自製於有生
不害有生者 善哉求生活
懼人之責難 以致不為惡
如是贊懼者 責不懼勇者
善人懼責難 以不為惡事
爾時,其他之天神,以此向世尊曰:“世尊!誰之偈為善說耶?”
[世尊曰:]
依汝等各各皆善說,然則,且聞我[歡喜偈:]
依信之佈施 被受種種譽
法句施尤勝 其以前之世
過去世善人 有智慧諸人
皆行於涅槃
[爾時世尊]住舍衛城……
爾時,沙睹羅巴天神等,其勝光偏照祇園。黎明往詣世尊住處。詣已禮敬世尊,立於一面。立於一面之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
友善哉佈施 慳貪與放逸
如是不行施 由知以明果
欲為功德者 而行於佈施
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
善哉行佈施 善哉貧困施
或人貧亦施 或富不好施
貧困之施與 功德計千倍
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
善哉行佈施 貧困施善哉
依信施亦善 佈施戰同謂
如少數善人 以勝於多數
若貧依信施 利他人安樂
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
友善哉佈施 貧困施善哉
依信施亦善 如法施亦善
精進於如法 以得佈施者
以越夜摩界 衛多羅尼川
而往於天界
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
善哉行佈施 貧困施善哉
依信施亦善 如法施亦善
辨別施亦善 辨別之施者
善逝所讚歎 此世值供養
行施有大果 猶善田蒔種
爾時,其他之天神,於世尊前,唱此歡喜偈曰:
善哉行佈施 貧困施亦善
依信施亦善 如法施亦善
辨別施亦善 自製於有生
不害有生者 善哉求生活
懼人之責難 以致不為惡
如是贊懼者 責不懼勇者
善人懼責難 以不為惡事
爾時,其他之天神,以此向世尊曰:“世尊!誰之偈為善說耶?”
[世尊曰:]
依汝等各各皆善說,然則,且聞我[歡喜偈:]
依信之佈施 被受種種譽
法句施尤勝 其以前之世
過去世善人 有智慧諸人
皆行於涅槃
沒有留言:
張貼留言