"Ananda! Narr u jiongwsingx tangx siongrtok jitt vxo qingx qapp amwsiong jitt xee jxiur, cincniu guaw siwqer decc qangxsuad, ix ee qongdig, buliong qiab iarr qongw be liauw. Jiauww guaw soxx qar :ee kir siuhing, ix tangx didjiab singjiu potee, byy qycc duw diyc xmoo-su.”
Vuddyy qangxsuad jitt vxo qingx liauw, bikiu, bikuni, upasaka, upasika, itcer sewqanx tenzinn, langg, asura, qapp jerje tahongx posad, siyxsing, singwzinn, senzinn, dongjuw, qapp co' huatsimx ee dua lat quixsinn longxx dua hnuahiw, qnialew liauxau lirkuix.
(Shurangama Sutra, Volume 10-20)
Ananda, if living beings are able to recite this Sutra and uphold this mantra, I could not describe in endless kalpas how great the advantages will be. Rely on the teaching I have spoken. Cultivate in accord with it, and you will directly realize Bodhi without encountering demonic karma."
When the Buddha finished speaking this Sutra, the Bhikshus, Bhikshunis, Upasakas, Upasikas, and all the gods, humans, and asuras in this world, as well as all the Bodhisattvas, those of the Two Vehicles, Sages, immortals, and pure youths in other directions, and the mighty ghosts and spirits of initial resolve all felt elated, made obeisance, and withdrew.
(楞嚴經卷第十之20)
阿難!若有眾生,能誦此經,能持此咒,如我廣說,窮劫不盡。依我教言,如教行道,直成菩提,無復魔業。佛說此經已。比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷。一切世間天人阿修羅,及諸他方菩薩二乘,聖仙童子,並初發心大力鬼神,皆大歡喜,作禮而去。
沒有留言:
張貼留言