Duiww sewqanx ee siktew narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee zinrdix, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee snia'imx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee zinrdix, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee pangbi narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee zinrdix, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee jubi narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee zinrdix, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee bongkab narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee zinrdix, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee henrsiong narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee zinrdix, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax.
(Satipaṭṭhāna Sutta - 75)
In the world, the perception of visible objects…. In the
world, the perception of sounds…. In the world, the perception of odours…. In the world, the perception of
tastes…. In the world, the perception of tactile objects…. In
the world, the perception of dhammas has the characteristic
of being delightful and pleasurable. Then this craving arises
it arises there, when it establishes itself, it establishes itself
there.
(四念住經 - 75)
(四念住經 - 75)
色想於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。聲想於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。香想於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。味想於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。觸想於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。法想於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。
沒有留言:
張貼留言