Duiww sewqanx ee siktew narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee jaursimm, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee snia'imx narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee jaursimm, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee pangbi narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee jaursimm, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee jubi narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee jaursimm, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee bongkab narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee jaursimm, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax. Duiww sewqanx ee henrsiong narr u tangx air iacc tangx hnuahiw ee jaursimm, jitt xee tam'air dyrr dirr hiax snix cud, dirr hiax kiarkax.
(Satipaṭṭhāna Sutta - 78)
In the world, the initial thinking about visible objects…. In
the world, the initial thinking about sounds…. In the world,
the initial thinking about odours…. In the world, the initial
thinking about tastes…. In the world, the initial thinking
about tactile objects…. In the world, the initial thinking
about dhammas has the characteristic of being delightful
and pleasurable. When this craving arises it arises there;
when it establishes itself, it establishes itself there.
(四念住經 - 78)
色尋於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。聲尋於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。香尋於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。味尋於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。觸尋於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。法尋於世間為可愛、可喜者,此愛即於此處生起、於此處止住。
沒有留言:
張貼留言