Qycc u, Quansewimx Posad. Birlaii sxer
qnaxx u senrlamjuw iacc senrluxzinn duiww Dairsing qingdenw u cimx cimx dinsiyh, huad vutsugi ee simx, air beh tak, sniu beh liam. Junw duw diyc qybingg ee qauwsux
qra inx qar qaxx jiokk sik, uadlinwdngw, inx sui' qycc be qir tihh. Quixnarr qywguec iacc quixnarr nii quer, inx iuguann berdangr tak, berhiauw liam. Jiaxee senrlamjuw dingxdingw, siokser ee
giabjiongx byy huatdo siauduu, mrjiacc byy jaidiau uadliam Dairsing ee qingdenw. Jitt hy kuanw langg tniax diyc Derjong Posad ee miaa iacc qnir diyc Derjong Posad
ee sxiong, diyhh ixx vunxsimx qiongqingr laii dinsut, qycc iong pangx huex, ihok,
imxsit, qapp itcer u loriong ee mic laii qingwhong posad; iong cingkir juiw jit jnuaw kngr dirr posad taujingg qingquer
jit zit jit xia, habjiongw cingxqiuu, suar .lyc uat tauu
hiongr lamm qra juiw limx .lyc. Juiw beh zip kauw ee sii, jidsimx sinrdiong. Limx juiw liauw, m tangx jiac go hxang hiamx, m tangx limx jiuw, m tangx jiac bah, m tangx qniaa sia'imm, m tangx ovec qongxue, iarr m tangx jyr jiongxjiongw ee satsingx. Jit lexvair iacc
snax lexvair quer, jitt xee senrlamjuw iacc senrluxzinn dirr kunwbang-diongx tangx qnir diyc Derjong Posad henrcud buvenx ee srinx, qycc dirr ix hiax virr iong juiw quanr taukag. Hitt xee langg jingsinn dyrr did diyc
congbingg. Jitt py qingdenw qingquer hnirqinx jit vaiw, inx dyrr ingxuanw e qir did. Qidiongx ee jit qxur ue iacc jit siuw jimgensix, inx longxx be be qir tihh.
(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)
(Benefits Derived from Seeing and Hearing - 11)
Moreover, Contemplator of the World's Sounds Bodhisattva, good men and
women in the future may have high regard for the Great Vehicle Sutras and make
the inconceivable resolve to read them and to recite them from memory. They may
then encounter a bright master who instructs them so that they may become
familiar with the texts. But as soon as they learn them, they forget them. They
may try for months or years and yet still be unable to read or recite them from
memory. Because those good men and good women have karmic obstructions from
past lives that have not yet been resolved, they are unable to read and
memorize Sutras of the Great Vehicle. Upon hearing Earth Store Bodhisattva's
name or seeing his image, such people should, with deep respect and honesty,
state their situation to the Bodhisattva. In addition, they should use incense,
flowers, clothing, food and drink, and other material objects they enjoy to
make offerings to the Bodhisattva. They should place a bowl of pure water
before the Bodhisattva for one day and one night. Afterwards, placing their
palms together, they should state their request and then, while facing south,
prepare to drink the water. As the water is about to enter their mouths they
should be particularly sincere and solemn. After drinking the water they should
abstain from the five pungent plants, wine, meat, improper sexual activity,
false speech, and all killing and harming for one to three weeks. In dreams
those good men and good women may then see Earth Store Bodhisattva manifesting
a boundless body and anointing the crowns of their heads with water. When they
awaken they may be endowed with keen intelligence. Upon hearing this Sutra but
one time, they will eternally remember it and never forget or lose a single
sentence or verse.
(地藏菩薩本願經)
(見聞利益品 - 11)
復次觀世音菩薩:若未來世,善男子善女
人,於大乘經典,深生珍重,發不思議心,欲讀欲誦。縱遇明師教視令熟,旋得旋忘,動經年月,不能讀誦。是善男子等,有宿業障,未得消除,故於大乘經典,無讀誦性。如是之人,聞地藏菩薩名、見地藏菩薩像,具以本心恭敬陳白,更以香華、衣服、飲食、一切玩具,供養菩薩。以淨水一盞,經一日一夜安菩薩前,然後合掌請服,回首向南。臨入口時,至心鄭重,服水既畢,慎五辛酒肉,邪婬妄語,及諸殺害,一七日或三七日。是善男子善女人,於睡夢中,具見地藏菩薩現無邊身,於是人處,授灌頂水。其人夢覺,即獲聰明,應是經典,一歷耳根,即當永記,更不忘失一句一偈。
沒有留言:
張貼留言