2014-04-05

Derjong Posad Vunxguan Qingx (Jap-zi-12)


Qycc u, Quansewimx Posad. Dirr birlaii sxer qnaxx u jerje langg jiahcing vutjiog, soxx qriuu :ee did be diyc, uree je vnertniar, uree je hiongsu qapp vuthing, qadingg qapp cuwtec be anlingg, quanwsiok hunsnuar, uree je hinghy, jerje dairjir laii dakdnii, kunwbang-diongx u jerje suxx langg' kiongxhongg ee dairjir. Jiaxee langg tniax diyc Derjong ee miaa iacc qnir diyc Derjong ee hingsiong, itsimx qiongqingr, liam ix ee miaa muaw jit-bxan vxenr, jiaxee vutzuir ee dairjir e jiamrjiam siaubet, liammisii dyrr did diyc anlok, jiahcing hongsing, simrjiww dirr kunwbang-diongx longxx tangx did diyc anlok.     

(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)        
(Benefits Derived from Seeing and Hearing - 12)   
Moreover, Contemplator of the World's Sounds Bodhisattva, in the future there may be people whose food and clothing are insufficient, who find their efforts thwarted, who endure much sickness or misfortune, whose families are not peaceful, whose relatives are scattered, who are accident prone, or who are often startled in their sleep by dreams. Upon hearing Earth Store's name and seeing his image, such people should recite his name a full ten thousand times with extreme sincerity and respect. Those inauspicious circumstances will gradually disappear, and they will gain peace and happiness. Their food and clothing will be abundant and even in their dreams they will be peaceful and happy. 

(地藏菩薩本願經)         
(見聞利益品 - 12)  
復次觀世音菩薩:若未來世,有諸人等,衣食不足,求者乖願、或多病疾、或多凶衰、家宅不安、眷屬分散、或諸橫事,多來忤身,睡夢之間,多有驚怖。如是人等,聞地藏名、見地藏形,至心恭敬,念滿萬遍。是諸不如意事,漸漸消滅,即得安樂、衣食豐益,乃至於睡夢中,悉皆安樂。

沒有留言:

張貼留言