2014-03-25

Derjong Posad Vunxguan Qingx (Jap-zi-7)


Qycc u, Quansewimx Posad. Dirr birlaii sxer u lamjuw iacc luxzinn dirr inx iaxx ngix:a, snax huer, go huer, iacc bue muaw jap huer ee sii srid kir verbuw, simrjiww srid kir hniadi jixmue. Jitt xee langg duarhanr diongxdai, sniu diyc verbuw qapp jerje quanwsiok m jaix kir dirr dyhh, dirr sniaw sewqair cutsir, iacc dirr dycc jit xee tnix cutsir, ix u diausog iacc rue Derjong Posad ee hingsiong, simrjiww tniax diyc miaa, jit vaiw jiambong qapp jit vaiw qnialew, an' derr id qangx qaur derr cid qangx cohuatsimx longxx byy trer. Tniax diyc miaa iacc qnir diyc hingsiong, ix u jiambong qapp qingwhong. Jitt xee langg ee quanwsiok in'ui giabjer laii duirlyc og dy, qewsngr qaidongx ee qiapsor, singsiu haursnix, jaboxqniaw, iacc hniadi jixmue diausog iacc rue Derjong hingsiong suar qra jiambong qapp qnialew ee qongdig, inx liammisii did diyc qaixtuad, dirr langg iacc tnix cutsir, singsiu busiong bibiau ee kuaiwlok. Jitt xee langg ee quanwsiok narr u jiaxee hokkir ixx cutsir jyr langg iacc tenzinn decc sriu busiong bibiau ee kuaiwlok, dyrr tangx singsiu jiaxee qongdig, jingqax sxingr ee inqyw, sriu buliong ee kuaiwlok. 

(The Bodhisattava Kishitigarbha Vow Sutra)        
(Benefits Derived from Seeing and Hearing - 7) 
Moreover, Contemplator of the World's Sounds Bodhisattva, in the future men or women may have lost their fathers, mothers, brothers, or sisters while still an infant or as a child of three, or five, or under ten years of age. As adults, such people may think about those parents and other relatives, not knowing into what paths or worlds or heavens they have been born. Suppose such people are able to sculpt or paint images of Earth Store Bodhisattva or to gaze upon and worship him once or for one through seven days without retreating. Upon hearing his name and seeing his image they gaze in worship and make offerings. If such people's relatives had fallen into bad paths and were destined to remain there for many eons, those relatives will quickly gain release, be born among people or gods, and experience supremely wonderful bliss. That will happen because of the meritorious virtue generated by their sons, daughters, brothers, or sisters who carved or painted images of Earth Store Bodhisattva and then gazed upon and worshipped them. If such people's relatives had already been born among people or gods on the strength of their own blessings and were already experiencing supremely wonderful bliss, then upon receiving that additional merit, their causes leading to Sagehood will increase, and they will experience limitless bliss.   

(地藏菩薩本願經)  
(見聞利益品 - 7) 
復次觀世音菩薩:若未來世,有男子女人,或乳哺時、或三歲、五歲、十歲以下,亡失父母,乃及亡失兄弟姐妹,是人年既長大,思憶父母及諸眷屬,不知落在何趣、生何世界、生何天中?是人若能塑畫地藏菩薩形像,乃至聞名,一瞻一禮,一日至七日,莫退初心,聞名見形,瞻禮供養。是人眷屬,假因業故,墮惡趣者,計當劫數,承斯男女,兄弟姊妹,塑畫地藏形像,瞻禮功德,尋即解脫,生人天中,受勝妙樂。是人眷屬,如有福力,已生人天,受勝妙樂者,即承斯功德,轉增聖因,受無量樂。

沒有留言:

張貼留言