Hitt sii, Ananda dirr jingwlangg-diongx an' jerjy ee soxjai vreh kiw, jniawvingg qingqah teh teh, jniawvingg katauux qui lehh, habjiongw qiongqingr duiww Vuddyy qongw, "Guaw si Zulaii siongrr sewhanr ee siyxdi, did Vuddyy ju'air tniawsiyh. Suizenn jitmaw cutqex, iuguann kywser Zulaii tniawsimx suacc laii qiautauu jurqyx. Diyrr sngr qenwbunn je, iauxx be tangx drat qaur (diwhui) byy uilau, berdangr hanghok Kapila jiuwgiw, suacc hro ix soxx dngxvnir jaux zip imluan ee cur. Jex ingdongx si in'ui m jaix jinsit qingxqair soxx drir. Dogdok guan Sewjunx huad dua juvix dua lenbinw, kaisi guanw qniaa duiww samatha ee jniar lo, hro hiaxee icchantika (kiwjuat senrhing dng senrqinx :ee) kiwduu mlechha (siaog ee jaibad qapp qenwqaiw).”
Jiaxee ue qongw suah, Ananda qui' sinkux pak dirr tokax. Ix qapp jingwlangg kenqingr kia lehh, ngwbang tniax qnir Vuddyy ee qawsi.
(Shurangama Sutra, Volume 1 --16)
Then Ánanda rose from his seat in the midst of the great assembly, uncovered his right shoulder, placed his right knee on the ground, respectfully put his palms together, and said to the Buddha:
"I am the Thus Come One’s youngest cousin. I have received the Buddha’s compassionate regard and have left the home life, but I have been dependent on his affection, and as a consequence have pursued erudition and am not yet without outflows. I could not overcome the Kapila mantra. I was swayed by it and almost went under in that house of prostitution, all because I did not know how to reach of the realm of reality. I only hope that the World Honored One, out of great kindness and sympathy, will instruct us in the path of shamatha to guide the icchantikas and overthrow the mlecchas."
After he had finished speaking, he placed his five limbs on the ground and then, along with the entire great assembly, stood in anticipation, waiting eagerly and respectfully to hear the instructions.
After he had finished speaking, he placed his five limbs on the ground and then, along with the entire great assembly, stood in anticipation, waiting eagerly and respectfully to hear the instructions.
(楞嚴經卷第一之16)
爾時阿難在大眾中即從座起。偏袒右肩右膝著地。合掌恭敬而白佛言。我是如來最小之弟。蒙佛慈愛。雖今出家猶恃憍憐。所以多聞未得無漏。不能折伏娑毘羅呪。為彼所轉溺於婬舍。當由不知真際所詣。唯願世尊。大慈哀愍。開示我等奢摩他路。令諸闡提。隳彌戾車。作是語已。五體投地。及諸大眾傾渴翹佇欽聞示誨。
沒有留言:
張貼留言